Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
ne,
prasak
zore,
ti
i
ja
(Ti
i
ja)
Oh
nein,
Morgengrauen,
du
und
ich
(Du
und
ich)
More,
nebo
boje
tempera
(Tempera)
Meer,
Himmel
in
Temperafarben
(Tempera)
Bože,
molim
te
me
poslušaj
(Poslušaj)
Gott,
bitte
hör
mir
zu
(Hör
mir
zu)
Sve
što
želim
je
da
leto
nema
kraj
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
der
Sommer
nie
endet
O
ne,
prasak
zore,
ti
i
ja
(Ti
i
ja)
Oh
nein,
Morgengrauen,
du
und
ich
(Du
und
ich)
More,
nebo
boje
tempera
(Tempera)
Meer,
Himmel
in
Temperafarben
(Tempera)
Bože,
molim
te
me
poslušaj
(Poslušaj)
Gott,
bitte
hör
mir
zu
(Hör
mir
zu)
Sve
što
želim
je
da
leto
nema
kraj
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
der
Sommer
nie
endet
Zato
mrzim
septembar
Deshalb
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
sеptembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
njе,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
septembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Pučina
zlatna,
more
od
stakla
Goldene
Weite,
Meer
aus
Glas
Sreća
i
patnja,
zašto
si
takva?
Glück
und
Leid,
warum
bist
du
so?
U
grudima
vatra
zauvek
pamti
In
der
Brust
erinnert
sich
das
Feuer
für
immer
Tvoje
ime
je
mantra
koju
zauvek
pamtim
Dein
Name
ist
ein
Mantra,
das
ich
für
immer
behalte
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Ovaj
momenat
je
preskup,
tvoje
štikle
su
u
pesku
Dieser
Moment
ist
unbezahlbar,
deine
Stöckelschuhe
sind
im
Sand
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Život
prođe
kao
sekund,
zato
pišem
ovu
pesmu
Das
Leben
vergeht
wie
eine
Sekunde,
deshalb
schreibe
ich
dieses
Lied
O
ne,
prasak
zore,
ti
i
ja
(Ti
i
ja)
Oh
nein,
Morgengrauen,
du
und
ich
(Du
und
ich)
More,
nebo
boje
tempera
(Tempera)
Meer,
Himmel
in
Temperafarben
(Tempera)
Bože,
molim
te
me
poslušaj
(Poslušaj)
Gott,
bitte
hör
mir
zu
(Hör
mir
zu)
Sve
što
želim
je
da
leto
nema
kraj
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
der
Sommer
nie
endet
Zato
mrzim
septembar
Deshalb
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
septembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
septembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Noć
je
sva
hladna,
a
gde
si
ti
sada?
Die
Nacht
ist
ganz
kalt,
und
wo
bist
du
jetzt?
Prava
balada,
ljubav
iz
kampa
Eine
echte
Ballade,
Liebe
aus
dem
Camp
U
grudima
vatra
zauvek
pamti
In
der
Brust
erinnert
sich
das
Feuer
für
immer
Tvoje
ime
je
mantra
koju
zauvek
pamtim
Dein
Name
ist
ein
Mantra,
das
ich
für
immer
behalte
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Ovaj
momenat
je
preskup,
tvoje
štikle
su
u
pesku
Dieser
Moment
ist
unbezahlbar,
deine
Stöckelschuhe
sind
im
Sand
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Oh,
yeah,
oh,
yeah
Život
prođe
kao
sekund,
zato
pišem
ovu
pesmu
Das
Leben
vergeht
wie
eine
Sekunde,
deshalb
schreibe
ich
dieses
Lied
O
ne,
prasak
zore,
ti
i
ja
(Ti
i
ja)
Oh
nein,
Morgengrauen,
du
und
ich
(Du
und
ich)
More,
nebo
boje
tempera
(Tempera)
Meer,
Himmel
in
Temperafarben
(Tempera)
Bože,
molim
te
me
poslušaj
(Poslušaj)
Gott,
bitte
hör
mir
zu
(Hör
mir
zu)
Sve
što
želim
je
da
leto
nema
kraj
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
der
Sommer
nie
endet
O
ne,
prasak
zore,
ti
i
ja
(Ti
i
ja)
Oh
nein,
Morgengrauen,
du
und
ich
(Du
und
ich)
More,
nebo
boje
tempera
(Tempera)
Meer,
Himmel
in
Temperafarben
(Tempera)
Bože,
molim
te
me
poslušaj
(Poslušaj)
Gott,
bitte
hör
mir
zu
(Hör
mir
zu)
Sve
što
želim
je
da
leto
nema
kraj
Alles,
was
ich
will,
ist,
dass
der
Sommer
nie
endet
Zato
mrzim
septembar
Deshalb
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
septembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje,
zbog
nje
Wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr,
wegen
ihr
Zbog
nje
mrzim,
mrzim
septembar
Wegen
ihr
hasse
ich,
hasse
ich
September
Šta
se
pije?
Was
gibt's
zu
trinken?
Mrzim,
mrzim
septembar
Ich
hasse,
hasse
September
Mrzim,
mrzim
septembar
Ich
hasse,
hasse
September
Mrzim,
mrzim
septembar
Ich
hasse,
hasse
September
Mrzim,
mrzim
septembar
Ich
hasse,
hasse
September
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dragutin Grozdanović, Relja Milankovic, Slobodan Veljković
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.