Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠に咲く花を
Du
sagtest,
du
würdest
mir
eine
Blume
zeigen,
die
ewig
blüht,
見せようと言った君は
doch
nun
bist
du
もう
遥か彼方
so
weit
entfernt.
いつか都合良く
wird
irgendwann,
ganz
bequem,
でかい愛とやらに
durch
so
etwas
wie
große
Liebe
摩り替わって残される
ersetzt
und
man
bleibt
zurück.
そっと同じ場所に
leise
am
selben
Ort,
これだけの星が
犇めく世界で
in
dieser
Welt,
in
der
so
viele
Sterne
wimmeln.
置いてけぼりの
独りぼっち
Zurückgelassen,
ganz
allein.
ああ
またこの手を振り
見送り夜空
Ah,
wieder
winke
ich
mit
dieser
Hand
zum
Abschied
in
den
Nachthimmel.
ああ
君は
もう行けるのだろう
Ah,
du
kannst
nun
wohl
gehen.
そうだ
確か
そうなんだ
Ja,
ich
bin
sicher,
so
ist
es.
留まること知らず
流れ光る
Ohne
Halt
zu
kennen,
fließend
und
leuchtend.
愛しい君に望むことは
Mein
Wunsch
für
dich,
meinen
Geliebten,
ist
nur,
ただどうか幸わせでいてね
dass
du
bitte
glücklich
seist.
最後のひまわり
die
letzte
Sonnenblume.
焼け落ちた野山に
Auf
den
verbrannten
Hügeln
und
Feldern
手を伸ばす冬苺
streckt
die
Wintererdbeere
ihre
Hand
aus.
誰か出会う
Wenn
man
jemanden
trifft,
いつか別れ逝くなら
um
sich
eines
Tages
zu
trennen
und
zu
vergehen,
笑って踊るように生きよ
dann
lebe,
als
würdest
du
lachen
und
tanzen.
どれだけ愛して
Wie
sehr
ich
auch
liebe,
恋し焦がれて
mich
sehne
und
verzehre,
ずぶ濡れで立って
durchnässt
dastehend.
雲間に見えるよ
Ich
sehe
es
zwischen
den
Wolken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cocco, cocco
Альбом
エメラルド
дата релиза
11-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.