Cochi e Renato - Cesarini - From ...Le canzoni intelligenti - перевод текста песни на немецкий

Cesarini - From ...Le canzoni intelligenti - Cochi e Renatoперевод на немецкий




Cesarini - From ...Le canzoni intelligenti
Cesarini - Aus ...Die intelligenten Lieder
Siamo qui già da un po′
Wir sind schon eine Weile hier
Pronti a buttarci giù
Bereit, uns fallen zu lassen
Siamo qui alla finestra,
Wir sind hier am Fenster,
Con le mani sudate
Mit schwitzigen Händen
E la faccia di chi
Und dem Gesicht von jemandem,
È già fuori di testa.
Der schon den Verstand verloren hat.
Non si riesce a spiegare
Man kann es nicht erklären
A chi non vuol capire
Dem, der nicht verstehen will
Che non c'è un solo amore
Dass es nicht nur eine Liebe gibt
Eran quasi le tre
Es war fast drei Uhr
Si perdeva di già
Wir lagen schon zurück
Non ci han dato un rigore
Man hat uns keinen Elfmeter gegeben
Questo è un calcio nel cuore
Das ist ein Tritt ins Herz
Come quando l′amore
Wie wenn die Liebe
Se ne va, se ne va
Weggeht, weggeht
E hai capito di già
Und du hast schon verstanden
Che non ritornerà
Dass sie nicht zurückkehren wird
Forse ritornerà (probabilmente).
Vielleicht kehrt sie zurück (wahrscheinlich).
Hai ragione anche tu
Du hast auch Recht
Tutta la settimana
Die ganze Woche
Organizzi la gita,
Organisierst du den Ausflug,
Ma domenica poi
Aber am Sonntag dann
C'è la trappola e noi
Gibt es die Falle und wir
Siamo qui alla partita.
Sind hier beim Spiel.
Io con te ci starei
Ich wäre gern bei dir
Io per te morirei
Ich würde für dich sterben
Ma comanda il mio cuore
Aber mein Herz befiehlt
È domenica ma,
Es ist Sonntag, aber
Qui si perde di già
Hier liegen wir schon zurück
E ci dan contro un rigore
Und wir bekommen einen Elfmeter gegen uns
Questo è un calcio nel cuore
Das ist ein Tritt ins Herz
Come quando l'amore
Wie wenn die Liebe
Se ne va, se ne va
Weggeht, weggeht
Troveremo l′amore
Wir werden die Liebe finden
Che ci perdonerà
Die uns vergeben wird
Segneremo un rigore,
Wir werden einen Elfmeter schießen,
Forse si vincerà
Vielleicht werden wir gewinnen
E l′amore tornerà
Und die Liebe wird zurückkehren
E ci perdonerà
Und uns vergeben
Viva la libertà,
Es lebe die Freiheit,
Viva la serie A.
Es lebe die Serie A.
[Si sente un fischietto e poi il parlato]
[Man hört eine Pfeife und dann gesprochen]
Ci han dato un rigore?...
Hat man uns einen Elfmeter gegeben?...
No! Passato col rosso!
Nein! Bei Rot rübergefahren!





Авторы: Ricky Gianco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.