Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E, la vita la vita
E, la vita la vita (Und, das Leben, das Leben)
C'è,
c'è
chi
soffre
soltanto
d'amore
Es
gibt,
es
gibt
welche,
die
leiden
nur
unter
der
Liebe
Chi
continua
a
sbagliare
il
rigore
Die
den
Elfmeter
immer
wieder
verschießen
C'è
chi
un
giorno
invece
ha
sofferto
Es
gibt
einen,
der
eines
Tages
gelitten
hat
E
allora
ha
detto
"io
parto
Und
da
hat
er
gesagt:
"Ich
gehe
Ma
dove
vado
se
parto
Aber
wohin
gehe
ich,
wenn
ich
gehe
Sempre
ammesso
che
parto"
Immer
vorausgesetzt,
dass
ich
gehe"
A
chi
sbaglia
a
fare
le
strissie
(Ciao)
Denen,
die
Fehler
beim
Streifenmachen
machen
(Ciao)
A
chi
invece
avvelena
le
bissie
Denen,
die
stattdessen
die
Nattern
vergiften
Uno
tira
soltanto
di
destro
Einer
schießt
nur
mit
dem
Rechten
L'altro
invece
ci
ha
avuto
un
sinistro
Der
andere
hingegen
hatte
einen
Unfall
E
c'è
sempre
qualcuno
che
parte
Und
es
gibt
immer
jemanden,
der
geht
Ma
dove
arriva
se
parte
Aber
wo
kommt
er
an,
wenn
er
geht
E,
la
vita
la
vita
Und,
das
Leben,
das
Leben
E
la
vita
l'è
bela,
l'è
bela
Und
das
Leben
ist
schön,
ist
schön
Basta
avere
l'ombrela,
l'ombrela
Man
braucht
nur
den
Schirm,
den
Schirm
Ti
ripara
la
testa
Er
schützt
dir
den
Kopf
Sembra
un
giorno
di
festa
Es
scheint
ein
Festtag
zu
sein
E,
la
vita
la
vita
Und,
das
Leben,
das
Leben
E
la
vita
l'è
strana,
l'è
strana
Und
das
Leben
ist
seltsam,
ist
seltsam
Basta
una
persona,
persona
Es
braucht
nur
eine
Person,
eine
Person
Che
si
monta
la
testa
Die
sich
etwas
einbildet
È
finita
la
festa
Schon
ist
das
Fest
vorbei
C'è
c'è
chi
un
giorno
ha
fatto
furore
Es
gibt,
es
gibt
einen,
der
eines
Tages
Furore
machte
E
non
ha
ancora
cambiato
colore
Und
hat
seine
Farbe
noch
nicht
geändert
C'è
chi
mangia
troppa
minestra
Es
gibt
einen,
der
isst
zu
viel
Suppe
Chi
è
costretto
a
saltar
la
finestra
Der
gezwungen
ist,
aus
dem
Fenster
zu
springen
E
c'è
sempre
lì
quello
che
parte
Und
da
ist
immer
der,
der
geht
Ma
dove
arriva
se
parte
Aber
wo
kommt
er
an,
wenn
er
geht
A
chi
sente
soltanto
la
radio
Dem,
der
nur
Radio
hört
E
poi
sbaglia
ad
andare
allo
stadio
Und
dann
falsch
ins
Stadion
geht
C'è
chi
in
fondo
al
suo
cuore
ha
una
pena
Es
gibt
einen,
der
tief
im
Herzen
einen
Kummer
hat
E
chi
invece
c'ha
un
altro
problema
Und
einen
anderen,
der
stattdessen
ein
anderes
Problem
hat
E
c'è
sempre
lì
quello
che
parte
Und
da
ist
immer
der,
der
geht
Ma
dove
arriva
se
parte
Aber
wo
kommt
er
an,
wenn
er
geht
E,
la
vita
la
vita
Und,
das
Leben,
das
Leben
E
la
vita
l'è
bela,
l'è
bela
Und
das
Leben
ist
schön,
ist
schön
Basta
avere
un
ombrela,
l'ombrela
Man
braucht
nur
einen
Schirm,
den
Schirm
Ti
ripara
la
testa,
sembra
un
giorno
di
festa
Er
schützt
dir
den
Kopf,
es
scheint
ein
Festtag
zu
sein
E,
la
vita
la
vita
Und,
das
Leben,
das
Leben
E
la
vita
l'è
bela,
l'è
bela
Und
das
Leben
ist
schön,
ist
schön
Basta
avere
l'ombrela,
l'ombrela
Man
braucht
nur
den
Schirm,
den
Schirm
Ti
ripara
la
testa
Er
schützt
dir
den
Kopf
Sembra
un
giorno
di
festa
Es
scheint
ein
Festtag
zu
sein
E,
la
vita
la
vita
Und,
das
Leben,
das
Leben
E
la
vita
l'è
strana,
l'è
strana
Und
das
Leben
ist
seltsam,
ist
seltsam
Basta
una
persona,
persona
Es
braucht
nur
eine
Person,
eine
Person
Che
si
monta
la
testa
Die
sich
etwas
einbildet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enzo Jannacci, Renato Pozzetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.