Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loretta's Tale (2012 Remastered Version)
Lorettas Geschichte (2012 Remastered Version)
Watch
Loretta
taste
the
wine
Sieh,
wie
Loretta
den
Wein
kostet,
Kick
the
actor
from
behind
Tritt
den
Schauspieler
von
hinten,
Sprawl
across
the
sofa
then
Lümmelt
sich
dann
über
das
Sofa
Speak
of
foreign
towns
again.
Und
spricht
wieder
von
fremden
Städten.
Like
the
loner
seek
Marlene
Wie
der
Einzelgänger,
suche
Marlene,
Ask
the
waitress:
'Where
you
been?'
Frag
die
Kellnerin:
"Wo
warst
du?"
She
says:
'Don't
give
me
no
lies'
Sie
sagt:
"Erzähl
mir
keine
Lügen,"
'I
been
inside
your
head
at
least
three
times'.
"Ich
war
mindestens
dreimal
in
deinem
Kopf."
I
never
lost
control,
it
was
a
very
strange
show
Ich
habe
nie
die
Kontrolle
verloren,
es
war
eine
sehr
seltsame
Show,
And
all
I
ever
got
was:
'Oh!
Are
you
never
gonna
go?'
Und
alles,
was
ich
jemals
bekam,
war:
"Oh!
Wirst
du
denn
nie
gehen?"
Spy
Ramona
by
the
door
Beobachte
Ramona
an
der
Tür,
Calling
me
the
Perfect
Whore
Wie
sie
mich
die
perfekte
Hure
nennt,
Only
sweet
Loretta
speaks
Nur
die
süße
Loretta
spricht:
'Wipe
the
humour
from
your
cheeks'.
"Wisch
dir
den
Humor
von
den
Wangen."
And
as
the
make-up
starts
to
fade
Und
als
das
Make-up
zu
verblassen
beginnt,
She
doesn't
wait,
she
hides
away
Wartet
sie
nicht,
sie
versteckt
sich,
Noticing
her
friends
had
gone
Bemerkt,
dass
ihre
Freunde
gegangen
sind,
She
starts
to
ask:
'Oh
what
went
wrong?'.
Und
fängt
an
zu
fragen:
"Oh,
was
ist
schiefgelaufen?"
I
never
lost
control,
it
was
a
very
strange
show
Ich
habe
nie
die
Kontrolle
verloren,
es
war
eine
sehr
seltsame
Show,
And
all
I
ever
got
was:
'Oh!
Are
you
never
gonna
go?'
Und
alles,
was
ich
jemals
bekam,
war:
"Oh!
Wirst
du
denn
nie
gehen?"
For
Loretta
one
Für
Loretta,
die
Eine,
She
only
played
for
fun
Sie
spielte
nur
zum
Spaß,
She
gave
her
life
away
Sie
gab
ihr
Leben
weg,
Counted
hundreds
came
to
none.
Zählte
Hunderte,
die
zu
nichts
wurden.
I
never
lost
control,
it
was
a
very
strange
show
Ich
habe
nie
die
Kontrolle
verloren,
es
war
eine
sehr
seltsame
Show,
And
all
I
ever
got
was:
'Oh!
Are
you
never
gonna
go?'
Und
alles,
was
ich
jemals
bekam,
war:
"Oh!
Wirst
du
denn
nie
gehen?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.