Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hark
to
Rouault's
white
insanity
Horch
auf
Rouaults
weißen
Wahnsinn
Clowns
in
drag
concealing
vanity
Clowns
in
Frauenkleidern,
die
Eitelkeit
verbergen
This
is
hardly
Paradise
Das
ist
kaum
das
Paradies
We're
still
in
search
of
petty
scorn.
Wir
sind
immer
noch
auf
der
Suche
nach
kleinlicher
Verachtung.
Images
so
dead,
in
mourning
Bilder
so
tot,
in
Trauer
Clap
and
cheer
the
man
performing
Klatscht
und
jubelt
dem
Mann
zu,
der
auftritt
This
is
hardly
Paradise
Das
ist
kaum
das
Paradies
We're
still
in
search
of
petty
scorn.
Wir
sind
immer
noch
auf
der
Suche
nach
kleinlicher
Verachtung.
Couch
my
disease
in
chintz-covered
kisses
Bette
meine
Krankheit
in
Küsse,
die
mit
Chintz
bedeckt
sind
Glazed
calico
cloth,
my
costume
this
is
Glasierter
Kaliko-Stoff,
das
ist
mein
Kostüm
Come
to
Pablo
Fanque's
in
indigo
Komm
zu
Pablo
Fanque's
in
Indigo
We'll
show
you
pastel
shades
of
rhyme.
Wir
zeigen
dir
Pastelltöne
des
Reims.
It's
okay
to
laugh
in
harmony
Es
ist
okay,
in
Harmonie
zu
lachen
See
the
white-faced
Auguste's
army
Sieh
die
Armee
des
weißgesichtigen
Auguste
Come
to
Pablo
Fanque's
in
indigo
Komm
zu
Pablo
Fanque's
in
Indigo
We'll
show
you
pastel
shades
of
rhyme.
Wir
zeigen
dir
Pastelltöne
des
Reims.
Take
a
letter
Ophelia,
write
Nimm
einen
Brief,
Ophelia,
schreib
'Sorry
Desdemona',
bright
'Entschuldige,
Desdemona',
hell
Peeking
through
the
nimbus
covers
Durch
die
Nimbus-Decken
spähend
We
see
the
twisted
tale
of
man.
Sehen
wir
die
verdrehte
Geschichte
des
Mannes.
Catch
us
in
the
cornfield
hiding
Erwische
uns
im
Kornfeld,
versteckt
Me,
Maurice
and
moonbeams
gliding
Mich,
Maurice
und
die
Mondstrahlen
gleitend
Peeking
through
the
nimbus
covers
Durch
die
Nimbus-Decken
spähend
We
see
the
twisted
tale
of
man.
Sehen
wir
die
verdrehte
Geschichte
des
Mannes.
Careless,
caress,
curl
up
beside
me
Sorglos,
liebkosend,
kuschel
dich
an
mich
Visit,
sleep
and
smile
and
drown
me
Besuche,
schlafe
und
lächle
und
ertränke
mich
We'll
march
together,
slay
like
Nero
Wir
werden
zusammen
marschieren,
töten
wie
Nero
'Til
they
show
something
we
understand.
Bis
sie
etwas
zeigen,
das
wir
verstehen.
Oh,
the
clown,
his
stare
is
eyeless
Oh,
der
Clown,
sein
Blick
ist
augenlos
Will
he
make
you
laugh
or
cry?
Yes
Wird
er
dich
zum
Lachen
oder
Weinen
bringen?
Ja
We'll
march
together,
slay
like
Nero
Wir
werden
zusammen
marschieren,
töten
wie
Nero
'Til
they
show
something
we
understand.
Bis
sie
etwas
zeigen,
das
wir
verstehen.
Is
it
time
to
hide
my
body?
Ist
es
Zeit,
meinen
Körper
zu
verstecken?
Shall
we
start
to
speak
of
holly?
Sollen
wir
anfangen,
von
Stechpalmen
zu
sprechen?
I
don't
wanna
be
that
super-hero
Ich
will
nicht
dieser
Superheld
sein
'Til
you
have
something
we
understand.
Bis
du
etwas
hast,
das
wir
verstehen.
Heard
they're
moving
Pisces
into
June
Habe
gehört,
sie
verschieben
die
Fische
in
den
Juni
Shall
we
put
together
a
platoon?
Sollen
wir
einen
Zug
zusammenstellen?
I
don't
wanna
be
that
super-hero
Ich
will
nicht
dieser
Superheld
sein
'Til
you
have
something
we
understand.
Bis
du
etwas
hast,
das
wir
verstehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.