Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
mi
riconosco
più
Ich
erkenne
mich
nicht
wieder
Non
trovo
nulla
che
mi
piaccia
Ich
finde
nichts,
was
mir
gefällt
Cerco
le
chiavi
nella
giacca
Ich
suche
die
Schlüssel
in
der
Jacke
È
quasi
l'alba,
forse
dovrei
dire
basta
Es
ist
fast
Morgen,
vielleicht
sollte
ich
aufhören
Non
mi
riconosco
più
Ich
erkenne
mich
nicht
wieder
Mi
perdo
tra
i
negozi
e
le
vetrine
Ich
verliere
mich
in
Läden
und
Schaufenstern
I
soldi
non
insegnano
a
mentire
Geld
lehrt
einen
nicht
zu
lügen
Li
spendo
anche
se
stanno
per
finire
Ich
gebe
es
aus,
obwohl
es
bald
weg
ist
E
non
riesco
mai
a
capire
Und
ich
verstehe
nie
Quello
che
dovrei
fare
Was
ich
tun
sollte
Resto
a
farmi
del
male
Ich
füge
mir
selbst
Schmerzen
zu
E
non
so
perché
Und
ich
weiß
nicht
warum
E
tu
non
sei
più
con
me
ovunque
vada
Und
du
bist
nicht
mehr
bei
mir,
egal
wohin
ich
gehe
Avrei
voluto
darti
quello
che
Ich
wollte
dir
geben,
was
ich
Ho
perso
forse
lungo
la
strada
Vielleicht
unterwegs
verloren
habe
E
in
questa
confusione
io
Und
in
diesem
Durcheinander
ich
Ti
giuro
che
vorrei
solo
lasciarti
qualcosa
Ich
schwöre,
ich
möchte
dir
nur
etwas
hinterlassen
Ti
giuro
che
vorrei
solo
lasciarti
qualcosa
Ich
schwöre,
ich
möchte
dir
nur
etwas
hinterlassen
L'unica
cosa
a
cui
tengo
è
di
darti
il
mio
tempo
Das
Einzige,
was
mir
wichtig
ist,
ist
dir
meine
Zeit
zu
schenken
Le
uniche
volte
che
mento
è
quando
ti
proteggo
Die
einzigen
Male,
die
ich
lüge,
ist
wenn
ich
dich
schütze
Le
uniche
scuse
che
ho
detto
son
quelle
che
ho
chiesto
Die
einzigen
Entschuldigungen,
die
ich
sagte,
sind
die,
die
ich
erflehte
L'unica
volta
che
scelgo
è
se
so
che
è
il
momento
Das
einzige
Mal,
das
ich
wähle,
ist
wenn
ich
weiß,
es
ist
der
Moment
Le
uniche
cose
che
ottengo,
quelle
che
mi
prendo
Die
einzigen
Dinge,
die
ich
bekomme,
die
nehme
ich
mir
L'unica
pace
che
cerco
so
che
ce
l'ho
dentro
Der
einzige
Frieden,
den
ich
suche,
weiß
ich,
ist
in
mir
L'unica
cosa
che
ho
perso
è
fiducia
in
me
stesso
Das
Einzige,
was
ich
verlor,
ist
das
Vertrauen
in
mich
L'unico
mio
compromesso
è
accettarmi
per
questo
Mein
einziger
Kompromiss
ist,
mich
so
zu
akzeptieren
E
stiamo
correndo
solo
contro
il
tempo
Und
wir
rennen
nur
gegen
die
Zeit
Se
poi
alla
linea
d'arrivo
capisci
che
hai
perso
Wenn
du
am
Ziel
siehst,
dass
du
verloren
hast
È
un
po'
di
tempo
che
provo
a
isolarmi
dal
resto
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
versuche,
mich
abzukapseln
Vorrei
chiamarti
più
spesso,
ma
non
è
il
momento
Ich
würde
dich
öfter
anrufen,
aber
es
ist
nicht
der
Moment
No,
fra',
non
è
chi
sei
agli
occhi
degli
altri
Nein,
Bruder,
es
geht
nicht
darum,
wer
du
in
den
Augen
anderer
bist
Capisci
che
ce
l'hai
fatta
quando
non
ne
parli
Du
merkst,
du
hast
es
geschafft,
wenn
du
nicht
darüber
redest
Specie
quando
siamo
in
pubblico
e
poi
cambi
Besonders
wenn
wir
öffentlich
sind
und
du
dich
änderst
Assumi
atteggiamenti
strani
solo
per
impressionarli
Nimmst
seltsame
Haltungen
ein,
nur
um
sie
zu
beeindrucken
Ah,
sì,
sto
con
i
miei
fra',
mi
sento
protetto
Ah,
ja,
ich
bin
mit
meinen
Jungs,
ich
fühle
mich
geschützt
Ovunque
andiamo
non
chiediamo,
prendiamo
rispetto
Wo
immer
wir
hingehen,
bitten
wir
nicht,
wir
nehmen
Respekt
La
tua
roba
suona
okay,
però
non
mi
rispecchio
Dein
Zeug
klingt
okay,
aber
ich
finde
mich
nicht
darin
Un
conto
è
fare
qualcosa,
un
conto
è
lasciare
un
segno
Es
ist
eins,
etwas
zu
tun,
und
eins,
eine
Spur
zu
hinterlassen
Ma,
fra',
lo
so
come
va
Aber,
Bruder,
ich
weiß,
wie
es
läuft
Quando
li
vedi
da
vicino
sono
tutti
tuoi
fan
Wenn
du
sie
von
Nahem
siehst,
sind
sie
alle
deine
Fans
E
adesso
mi
rilasso
un
po',
penso
a
cose
da
dirti
Und
jetzt
entspanne
ich
mich,
denke
an
Dinge,
die
ich
dir
sagen
könnte
Ora
che
tutti
parlano
non
c'è
nessuno
a
sentirti
Jetzt,
wo
alle
reden,
hört
dir
keiner
zu
E
non
lo
so
se
è
giusto
o
no
cambiare
per
non
ferirsi
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
richtig
ist,
sich
zu
ändern,
um
nicht
verletzt
zu
werden
Perché
le
cose
cambiano
quando
non
le
custodisci
Denn
die
Dinge
ändern
sich,
wenn
du
sie
nicht
bewahrst
Ma
vedi,
devo
riuscirci
Aber
sieh
mal,
ich
muss
es
schaffen
Anche
se
non
mi
capisci,
io
me
ne
assumerò
i
rischi
Auch
wenn
du
mich
nicht
verstehst,
ich
nehme
die
Risiken
auf
mich
E
tu
non
sei
più
con
me
ovunque
vada
Und
du
bist
nicht
mehr
bei
mir,
egal
wohin
ich
gehe
Avrei
voluto
darti
quello
che
Ich
wollte
dir
geben,
was
ich
Ho
perso,
forse,
lungo
la
strada
Vielleicht
unterwegs
verloren
habe
E
in
questa
confusione
io
Und
in
diesem
Durcheinander
ich
Ti
giuro
che
vorrei
solo
lasciarti
qualcosa
Ich
schwöre,
ich
möchte
dir
nur
etwas
hinterlassen
Ti
giuro
che
vorrei
solo
lasciarti
qualcosa
Ich
schwöre,
ich
möchte
dir
nur
etwas
hinterlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Petrella, Corrado Migliaro, Fabio Caterino, Francesco Fedele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.