Текст и перевод песни CoCo feat. Ernia & Mecna - Se Mi Perdo Altrove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Mi Perdo Altrove
If I Get Lost Elsewhere
Ah,
yeah,
yeah
Ah,
yeah,
yeah
Sto
nuotando
verso
il
largo
per
veder
dove
si
tocca
I'm
swimming
out
to
sea
to
see
where
I
touch
bottom,
Per
urlarvi
parolacce
di
cui
c'ho
piena
la
bocca
To
scream
obscenities
at
you,
my
mouth
is
full
of
them.
Ma
c'è
qualcosa
che
mi
piglia
But
there's
something
that's
got
me,
Dal
ginocchio
alla
caviglia
From
my
knee
to
my
ankle.
Penso
forte,
temo
sentano
I
think
hard,
I'm
afraid
they
can
hear,
Da
dietro
la
porta,
dalla
maniglia
From
behind
the
door,
from
the
handle.
Dirsi
soddisfatti:
"fra'
è
una
forzatura"
They
tell
themselves,
satisfied:
"He's
forcing
it,"
Mentro
sono
chiuso
fuori
guardo
i
sogni
attraverso
la
serratura
While
I'm
locked
out,
I
watch
my
dreams
through
the
keyhole.
E
la
mia
punizione
è
stare
in
una
stanza
con
gli
sciocchi
And
my
punishment
is
to
be
in
a
room
with
fools,
Perché
ho
l'ambizione
di
voler
guardare
Dio
negli
occhi
Because
I
have
the
ambition
to
look
God
in
the
eyes.
E
Dio
mio,
appena
fuori
dalle
gabbie
And
my
God,
just
outside
the
cages,
C'è
il
giudizio
della
gente
scritto
sulle
loro
facce
There's
the
judgment
of
people
written
on
their
faces.
E
se
faccio
ciò
che
è
giusto
tutti
applaudono
And
if
I
do
what's
right,
everyone
applauds,
Se
faccio
quel
che
voglio,
If
I
do
what
I
want,
I
bimbi
piangono
col
volto
nelle
gonne
delle
mamme
Children
cry
with
their
faces
buried
in
their
mothers'
skirts.
Sai,
devi
provare
a
vedermi
quando
son
solo
You
know,
you
have
to
try
and
see
me
when
I'm
alone,
Per
capire
per
davvero
con
chi
è,
come
mi
consolo
To
really
understand
who
I
am,
how
I
console
myself.
È
che
a
volte
sono
piccolo,
come
se
fossi
una
biglia
It's
that
sometimes
I'm
small,
like
a
marble,
Ma
anche
una
goccia
fa
rumore
se
è
sola
in
una
bottiglia
But
even
a
drop
makes
noise
when
it's
alone
in
a
bottle.
Dov'è
che
stavi
guardando
Where
were
you
looking?
Quello
che
stavo
cercando
non
c'è,
non
c'è
What
I
was
looking
for
isn't
there,
it
isn't
there.
Ho
perso
solo
tempo
I
just
wasted
time.
Io
quasi
che
mi
arrendo
I
almost
give
up.
Mi
chiedi
come
sto
You
ask
me
how
I
am,
Mi
chiedi
poi
se
ci
sto
You
ask
me
then
if
I'm
okay
with
it.
Tu
non
cambiare
idea
mai
Don't
you
ever
change
your
mind,
Sennò
che
fine
farai
Otherwise,
what
will
become
of
you?
In
mezzo
a
tutto
ciò
che
non
riconosco
più
In
the
midst
of
all
that
I
no
longer
recognize,
Volevo
stare
con
te
I
wanted
to
be
with
you.
Ma
niente
resta
per
sempre
But
nothing
lasts
forever.
Com'è,
non
mi
serve
un
nome
se
mi
perdo
altrove
As
it
is,
I
don't
need
a
name
if
I
get
lost
elsewhere.
A
volte
penso
voglio
troppo,
a
volte
troppo
poco
Sometimes
I
think
I
want
too
much,
sometimes
too
little.
A
volte
mi
spaventa
tutto,
a
volte
è
solo
un
gioco
Sometimes
everything
scares
me,
sometimes
it's
just
a
game.
A
volte
vorrei
scomparire,
apparire
di
nuovo
Sometimes
I
want
to
disappear,
to
reappear.
Senza
dover
per
forza
dire
qualcosa
di
buono
Without
necessarily
having
to
say
something
good.
A
volte
sono
più
bravo
a
dire
ciò
che
non
penso
Sometimes
I'm
better
at
saying
what
I
don't
think,
Lasciare
cose
in
sospeso,
vederle
andare
al
vento
Leaving
things
hanging,
watching
them
go
with
the
wind.
Più
bravo
ad
essere
in
orario
che
a
dare
appuntamento
Better
at
being
on
time
than
making
an
appointment.
Io
che
metto
sempre
gli
altri
al
primo
comandamento
(ahah)
Me,
always
putting
others
first.
(ahah)
A
volte
penso
se
serva
a
qualcosa
tutto
questo
Sometimes
I
think
if
all
this
is
worth
anything.
Ora
che
ho
ciò
che
volevo,
so
che
ti
ho
perso
(seh)
Now
that
I
have
what
I
wanted,
I
know
I've
lost
you.
(sigh)
Ora
che
abbiamo
due
vite
diverse,
ognuno
ha
il
suo
universo
Now
that
we
have
two
different
lives,
each
one
has
their
own
universe.
Ho
fatto
un
casino
lo
ammetto
I
made
a
mess,
I
admit
it.
E
lo
so,
e
lo
sai,
non
servono
parole
And
I
know,
and
you
know,
words
are
useless.
Che
siamo
ormai,
non
riesco
a
darci
un
nome
What
we
are
now,
I
can't
give
it
a
name.
Ma
so
che
mai
potrei
trovarti
altrove
But
I
know
that
I
could
never
find
you
elsewhere.
Ciò
che
non
hai
non
sempre
poi
si
vuole
(poi
si
vuole)
What
you
don't
have
is
not
always
what
you
want.
(what
you
want)
E
fumo
mentre
guardo
il
mare
da
questo
B&B
And
I
smoke
while
I
look
at
the
sea
from
this
B&B.
Sto
più
a
mio
agio
dove
niente
mi
(sì)
I'm
more
comfortable
where
nothing
makes
me...
(yes)
E
cerco
scuse
per
darmi
un
motivo
(oh)
And
I
look
for
excuses
to
give
myself
a
reason.
(oh)
Vado
da
Gucci
per
sentirmi
vivo
(uhh)
I
go
to
Gucci
to
feel
alive.
(uhh)
A
volte
mi
chiedon:
"come
va?
Bro
perché
sembri
sempre
irrequieto?"
Sometimes
they
ask
me:
"How's
it
going?
Bro,
why
do
you
always
seem
restless?"
"Ora
che
hai
firmato
un
contratto
dovresti
essere
sereno"
(sì)
"Now
that
you've
signed
a
contract,
you
should
be
serene."
(yes)
"Sembri
un
eterno
insoddisfatto"
"You
seem
eternally
dissatisfied."
Cambiamo
argomento
ti
prego
Let's
change
the
subject,
please.
Dov'è
che
stavi
guardando
Where
were
you
looking?
Quello
che
stavo
cercando
non
c'è,
non
c'è
What
I
was
looking
for
isn't
there,
it
isn't
there.
Ho
perso
solo
tempo
I
just
wasted
time.
Io
quasi
che
mi
arrendo
I
almost
give
up.
Mi
chiedi
come
sto
You
ask
me
how
I
am,
Mi
chiedi
poi
se
ci
sto
You
ask
me
then
if
I'm
okay
with
it.
Tu
non
cambiare
idea
mai
Don't
you
ever
change
your
mind,
Sennò
che
fine
farai
Otherwise,
what
will
become
of
you?
In
mezzo
a
tutto
ciò
che
non
riconosco
più
In
the
midst
of
all
that
I
no
longer
recognize,
Volevo
stare
con
te
I
wanted
to
be
with
you.
Ma
niente
resta
per
sempre
But
nothing
lasts
forever.
Com'è,
non
mi
serve
un
nome
se
mi
perdo
altrove
As
it
is,
I
don't
need
a
name
if
I
get
lost
elsewhere.
A
volte
vorrei
tornare
a
quando
per
sentirsi
liberi
Sometimes
I
wish
I
could
go
back
to
when
we
felt
free,
Bastava
saltare
scuola
in
sella
ad
un
Liberty
(seh)
All
we
had
to
do
was
skip
school
on
a
Liberty
scooter.
(sigh)
E
arrossivamo
per
dirci
dopo
che
fai
And
we
would
blush
to
tell
each
other
what
we
were
doing
later,
E
scrivevamo
ti
amo
sui
muri,
non
su
una
timeline
And
we
wrote
"I
love
you"
on
walls,
not
on
a
timeline.
Ricordo
strisce
di
coca
sopra
specchietti
al
contrario
I
remember
strips
of
coke
on
rearview
mirrors,
Ricordo
la
prima
botta,
ci
soffiai
sopra
col
naso
I
remember
the
first
hit,
I
snorted
it.
Ricordo
la
prima
volta,
lei
che
diceva:
"fai
piano"
I
remember
the
first
time,
she
said:
"Take
it
slow."
Mia
nonna
che
aprii
la
porta,
fingesti
che
dormivamo
(sì)
My
grandma
opened
the
door,
you
pretended
we
were
sleeping.
(yes)
Il
tempo
vola
e
porta
con
se
via
tutto
(tutto)
Time
flies
and
takes
everything
with
it.
(everything)
Sono
da
solo
adesso
che
ho
quasi
tutto
(sì)
I'm
alone
now
that
I
have
almost
everything.
(yes)
Perso
tra
cose
rotte
e
cose
che
aggiusto
Lost
among
broken
things
and
things
I
fix,
Tra
chi
mi
dice
che
dovrei
fare
e
che
avrei
dovuto,
yeah
(wow)
Between
who
tells
me
what
I
should
do
and
what
I
should
have
done,
yeah
(wow)
A
volte
vorrei
che
bastasse
la
mia
fantasia
Sometimes
I
wish
my
imagination
was
enough,
Almeno
a
trascinarmi
fuori
dalla
mia
apatia
At
least
to
drag
me
out
of
my
apathy.
Organizzare
la
mia
vita
tipo
scrivania
(scrivania)
Organize
my
life
like
a
desk.
(desk)
Eliminare
le
ansie,
fra',
tipo
cronologia
Eliminate
anxieties,
bro,
like
a
history
log.
Il
mondo
gira
e
fra'
noi
ci
corriamo
dietro
The
world
turns
and
we
chase
each
other,
Inseguo
un
sogno
sui
binari
di
una
metro
I
chase
a
dream
on
the
tracks
of
a
subway.
A
volte
sembra
di
camminare
all'indietro
Sometimes
it
feels
like
walking
backwards.
Ci
credevo
di
più
quando
non
ci
credevo
I
believed
it
more
when
I
didn't
believe
in
it.
Lo
faccio
per
i
miei
fratelli
e
per
chi
è
qui
con
me
(con
me)
I
do
it
for
my
brothers
and
for
those
who
are
here
with
me.
(with
me)
Per
chi
mi
ferma
e
mi
dice:
"CoCo
non
smettere"
For
those
who
stop
me
and
tell
me:
"CoCo,
don't
stop."
Perché
fra'
sembra
tu
sappia
tutto
di
me
Because,
bro,
it
seems
like
you
know
everything
about
me.
E
se
sto
giù
fra'
ti
giuro
mi
fai
riprendere
And
if
I'm
down,
bro,
I
swear
you
make
me
feel
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Grilli, Matteo Professione, Rosario Castagnola, Corrado Migliaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.