CoCo feat. Luche - Eredità (feat. Luchè) - перевод текста песни на немецкий

Eredità (feat. Luchè) - Luchè , Coco перевод на немецкий




Eredità (feat. Luchè)
Erbe (feat. Luchè)
Ti prego non darmi consigli se non mi capisci
Bitte gib mir keine Ratschläge, wenn du mich nicht verstehst
L'ho scritto tra le cose che non ho saputo dirti
Ich habe es unter die Dinge geschrieben, die ich dir nicht sagen konnte
Ricordi quella sera a cena con tutti i tuoi amici?
Erinnerst du dich an diesen Abend beim Abendessen mit all deinen Freunden?
Mi sorridevi se parlavo dei miei sacrifici
Du hast mir zugelächelt, wenn ich von meinen Opfern sprach
Lo sai da dove vengo io la gente è chiusa
Du weißt, woher ich komme, die Leute sind verschlossen
Nessuno ti prende sul serio se fai musica
Niemand nimmt dich ernst, wenn du Musik machst
Per questo che non lo dicevo in giro quasi mai
Deshalb habe ich es fast nie herum erzählt
Ma difendevo la mia fede come in Hooligans
Aber ich verteidigte meinen Glauben wie in Hooligans
Siamo diversi ma adesso non mi interessa più
Wir sind verschieden, aber jetzt interessiert es mich nicht mehr
Perché a cambiare qualcuno alla fine cambi tu
Weil am Ende man sich selbst verändert, wenn man jemanden ändern will
E dico quello che penso senza pensarci su
Und ich sage, was ich denke, ohne nachzudenken
Pеrché per guardarmi dentro non basterà uno zoom
Denn um in mich hineinzusehen, reicht kein Zoom
Oggi chе basta guardarsi per giudicarsi
Heute reicht ein Blick, um über andere zu urteilen
E siamo tutti così esperti in vite degli altri
Und wir sind alle so Experten im Leben der anderen
Prova a guardare dietro a quello che voglio mostrarti
Versuche, hinter das zu schauen, was ich dir zeigen will
Ricordati che un muro in fondo ha sempre due lati, yeh, ah
Vergiss nicht, eine Mauer hat immer zwei Seiten, yeh, ah
Pistole a salve nel sottosella, pensano non sia il tipo
Salvenpistolen unter dem Sitz, sie denken, ich sei nicht der Typ
Solo perché ho deciso di rimanere pulito
Nur weil ich beschlossen habe, sauber zu bleiben
Fare di me ciò che vivo
Mich in dem zu machen, was ich lebe
Mettere me in ciò che scrivo
Mich in das zu legen, was ich schreibe
Non trovare un diversivo
Keinen Ausweg finden
Mai avuto un ego, a un grazie non dico prego (Prego)
Nie ein Ego gehabt, auf ein Dankeschön sage ich bitte (Bitte)
Sta casa è bella, ma parlo, si sente l'eco
Dieses Haus ist schön, aber wenn ich spreche, hört man das Echo
Com'è il successo? Più lo ottengo e più penso
Wie ist Erfolg? Je mehr ich ihn bekomme, desto mehr denke ich
Forse è più bello idealizzarlo che averlo
Vielleicht ist es schöner, ihn sich vorzustellen, als ihn zu haben
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Schau, wer du jetzt bist, denk an vor ein paar Jahren
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Alles was passiert ist, ist dein Erbe
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Schau, wer du jetzt bist, denk an vor ein paar Jahren
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Alles was passiert ist, ist dein Erbe
Se non vuoi perdere una cosa mettila da parte
Wenn du etwas nicht verlieren willst, leg es beiseite
Mi disse mia madre al telefono prima di andarsene
Sagte meine Mutter am Telefon, bevor sie ging
Non sai quante volte ci penso a quel preciso istante
Du weißt nicht, wie oft ich an diesen genauen Moment denke
Devi sentirti piccolo per diventare grande
Du musst dich klein fühlen, um groß zu werden
E ho chiesto a Dio: "Credere in Dio a che cosa serve?"
Und ich fragte Gott: "Wozu dient es, an Gott zu glauben?"
Darsi un addio, se poi un addio resta per sempre
Sich zu verabschieden, wenn ein Abschied für immer bleibt
Perso nel mio mondo, una bio di insicurezze
Verloren in meiner Welt, eine Biografie der Unsicherheiten
Però un fruscio, farcela anch'io dentro alle orecchie
Aber ein Rascheln, es auch zu schaffen in meinen Ohren
E continuiamo a preoccuparci di cose sbagliate
Und wir sorgen uns weiter um die falschen Dinge
E continuiamo a cercarci ma senza coordinate
Und wir suchen uns weiter, aber ohne Koordinaten
Vicini, ma distanti come la luna sul mare
Nahe, aber fern wie der Mond über dem Meer
Da questa stanza d'albergo con le finestre bloccate
Aus diesem Hotelzimmer mit verriegelten Fenstern
E ho visto un sogno passare mentre mi allontanavo
Und ich sah einen Traum vorbeiziehen, während ich mich entfernte
E ho visto tutti arrivare, ma mai avuto una mano
Und ich sah alle ankommen, aber nie eine Hand bekommen
Per questo il mio nome d'arte ha le mie iniziali al quadrato
Deshalb hat mein Künstlername meine Initialen im Quadrat
Perciò mi fido di rado, rimango nel mio acquario
Darum vertraue ich selten, bleibe in meinem Aquarium
Non voglio hype, non voglio clout
Ich will keinen Hype, ich will keinen Clout
Non cambio mai, come il mio sound
Ich ändere mich nie, wie mein Sound
Doppio sold out, ho detto wow
Doppelt ausverkauft, ich sagte wow
E si è passato dal farlo per soldi
Und man ist von "es für Geld tun"
Al farlo per diventare famosi chi se ne frega se poveri
Zu "es tun, um berühmt zu werden" übergegangen, wen interessiert's, wenn arm
Mi muovo silenzioso fra però vi vedo
Ich bewege mich leise, aber ich sehe euch
Più son sicuro di me più parlo di meno
Je sicherer ich bin, desto weniger spreche ich
Per questo incrocio le dita però non prego
Deshalb verschränke ich die Finger, aber ich bete nicht
Metto due mani sul fuoco perché ci credo
Ich lege zwei Hände ins Feuer, weil ich daran glaube
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Schau, wer du jetzt bist, denk an vor ein paar Jahren
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Alles was passiert ist, ist dein Erbe
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Schau, wer du jetzt bist, denk an vor ein paar Jahren
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Alles was passiert ist, ist dein Erbe





Авторы: Francesco Fedele, Salvatore Allozzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.