CoCo feat. Luche - Eredità (feat. Luchè) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CoCo feat. Luche - Eredità (feat. Luchè)




Eredità (feat. Luchè)
Legacy (feat. Luchè)
Ti prego non darmi consigli se non mi capisci
Please, don't give me advice if you don't understand me
L'ho scritto tra le cose che non ho saputo dirti
I wrote it down among the things I couldn't tell you
Ricordi quella sera a cena con tutti i tuoi amici?
Remember that night at dinner with all your friends?
Mi sorridevi se parlavo dei miei sacrifici
You smiled at me when I talked about my sacrifices
Lo sai da dove vengo io la gente è chiusa
You know where I come from, people are closed off
Nessuno ti prende sul serio se fai musica
Nobody takes you seriously if you make music
Per questo che non lo dicevo in giro quasi mai
That's why I almost never told anyone
Ma difendevo la mia fede come in Hooligans
But I defended my faith like in Hooligans
Siamo diversi ma adesso non mi interessa più
We are different but now I don't care anymore
Perché a cambiare qualcuno alla fine cambi tu
Because trying to change someone, in the end, changes you
E dico quello che penso senza pensarci su
And I say what I think without thinking about it
Pеrché per guardarmi dentro non basterà uno zoom
Because a zoom won't be enough to look inside me
Oggi chе basta guardarsi per giudicarsi
Today, a glance is enough to judge each other
E siamo tutti così esperti in vite degli altri
And we are all such experts on other people's lives
Prova a guardare dietro a quello che voglio mostrarti
Try to look behind what I want to show you
Ricordati che un muro in fondo ha sempre due lati, yeh, ah
Remember that a wall always has two sides, yeah, ah
Pistole a salve nel sottosella, pensano non sia il tipo
Toy guns under the saddle, they think I'm not the type
Solo perché ho deciso di rimanere pulito
Just because I decided to stay clean
Fare di me ciò che vivo
Making my life my art
Mettere me in ciò che scrivo
Putting myself into what I write
Non trovare un diversivo
Not finding a distraction
Mai avuto un ego, a un grazie non dico prego (Prego)
Never had an ego, I don't say "you're welcome" to a "thank you" (You're welcome)
Sta casa è bella, ma parlo, si sente l'eco
This house is beautiful, but when I speak, there's an echo
Com'è il successo? Più lo ottengo e più penso
What is success like? The more I get it, the more I think
Forse è più bello idealizzarlo che averlo
Maybe it's more beautiful to idealize it than to have it
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think back a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think back a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Se non vuoi perdere una cosa mettila da parte
If you don't want to lose something, put it away
Mi disse mia madre al telefono prima di andarsene
My mother told me on the phone before she left
Non sai quante volte ci penso a quel preciso istante
You don't know how many times I think about that exact moment
Devi sentirti piccolo per diventare grande
You have to feel small to become big
E ho chiesto a Dio: "Credere in Dio a che cosa serve?"
And I asked God: "What is the point of believing in God?"
Darsi un addio, se poi un addio resta per sempre
Saying goodbye, if then a goodbye remains forever
Perso nel mio mondo, una bio di insicurezze
Lost in my world, a bio of insecurities
Però un fruscio, farcela anch'io dentro alle orecchie
But a whisper, "I can do it too" in my ears
E continuiamo a preoccuparci di cose sbagliate
And we continue to worry about the wrong things
E continuiamo a cercarci ma senza coordinate
And we continue to search for each other but without coordinates
Vicini, ma distanti come la luna sul mare
Close, but distant like the moon on the sea
Da questa stanza d'albergo con le finestre bloccate
From this hotel room with the windows locked
E ho visto un sogno passare mentre mi allontanavo
And I saw a dream pass by as I walked away
E ho visto tutti arrivare, ma mai avuto una mano
And I saw everyone arrive, but never had a hand
Per questo il mio nome d'arte ha le mie iniziali al quadrato
That's why my stage name has my initials squared
Perciò mi fido di rado, rimango nel mio acquario
That's why I rarely trust, I stay in my aquarium
Non voglio hype, non voglio clout
I don't want hype, I don't want clout
Non cambio mai, come il mio sound
I never change, like my sound
Doppio sold out, ho detto wow
Double sold out, I said wow
E si è passato dal farlo per soldi
And it went from doing it for money
Al farlo per diventare famosi chi se ne frega se poveri
To doing it to become famous, who cares if we're poor
Mi muovo silenzioso fra però vi vedo
I move silently, but I see you
Più son sicuro di me più parlo di meno
The more confident I am, the less I talk
Per questo incrocio le dita però non prego
That's why I cross my fingers but I don't pray
Metto due mani sul fuoco perché ci credo
I put two hands on the fire because I believe it
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think back a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy
Guarda chi sei adesso, pensa qualche anno fa
Look at who you are now, think back a few years ago
Tutto quel che è successo è la tua eredità
Everything that happened is your legacy





Авторы: Francesco Fedele, Salvatore Allozzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.