Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back 2 Life
Zurück ins Leben
To
all
my
peeps
locked
down,
comin
back
2 life
An
all
meine
Jungs,
die
festsitzen,
die
zurück
ins
Leben
kommen
I
know
it's
been
a
mega
zone,
since
I
sen't
you
this
kite
Ich
weiß,
es
war
'ne
krasse
Zeit,
seit
ich
dir
diesen
Kassiber
geschickt
hab
But
I
had
to
K.I.M.,
you
know
the
city
don't
sleep
Aber
ich
musste
in
Bewegung
bleiben
(K.I.M.),
du
weißt,
die
Stadt
schläft
nicht
Put
50
cents
in
your
commisary,
reach
you
next
week
Hab
50
Cent
auf
dein
Einkaufskonto
gepackt,
melde
mich
nächste
Woche
bei
dir
The
streets
still
in
a
shangle,
since
we
last
broke
bread
Die
Straßen
sind
immer
noch
im
Chaos,
seit
wir
das
letzte
Mal
Brot
gebrochen
haben
And
Baby
Ra
got
left,
O.T.
two
in
the
head
Und
Baby
Ra
wurde
erwischt,
auswärts
(O.T.),
zwei
in
den
Kopf
Seen
Black
cop
the
ack,
you
know
his
numbers
ain't
match
Hab
gesehen,
wie
Black
den
Acura
gekrallt
hat,
du
weißt,
seine
Nummern
stimmten
nicht
He
still
runnin
tack
jobs
from
the
days
of
way
back
Er
macht
immer
noch
miese
Jobs
aus
den
alten
Zeiten
And
look
at
Jose,
is
wild
now,
gave
birth
to
my
first
child
Und
schau
dir
Jose
an,
ist
jetzt
wild
drauf,
sie
hat
mein
erstes
Kind
zur
Welt
gebracht
And
they
move
John
back
to
the
Isle
Und
sie
haben
John
zurück
auf
die
Insel
(The
Isle)
verlegt
Still
tryin
to
hold
my
dough
to
see
mom
straight
Versuche
immer
noch,
meine
Kohle
zusammenzuhalten,
um
sicherzustellen,
dass
Mom
klarkommt
Gotta
scribe
from
Jahard
said
he
maxed
a
rapper's
weight
Hab
'nen
Brief
von
Jahard
bekommen,
er
meinte,
er
drückt
jetzt
krasse
Gewichte
For
a
rep
to
5-10,
before
we
lock
in
Wegen
'ner
Sache,
für
5-10
[Jahre],
bevor
wir
einfuhren
Askin
how's
my
rappin,
wanna
know
if
I'm
still
boxin
Fragt,
wie
mein
Rappen
läuft,
will
wissen,
ob
ich
immer
noch
boxe
In
the
center
that's
the
sum,
now
he
been
gone
for
12
summers
Im
Bau,
das
ist
die
Kurzfassung,
jetzt
ist
er
seit
12
Sommern
weg
Round
the
same
time
a
vapor
leather
b
bombers
Ungefähr
zur
selben
Zeit,
als
die
Leder-Bomberjacken
angesagt
waren
(Scratched
up
samples
of
Mobb
Deep's
"Trife
Life")
(Gescratchete
Samples
von
Mobb
Deep's
"Trife
Life")
For
the
love
of
money,
Red
is
facin
a
8-20
Wegen
der
Liebe
zum
Geld,
Red
steht
vor
8-20
[Jahren]
Could
of
had
a
1-3
but
the
streets
were
hot
and
days
were
sunny
Hätte
1-3
kriegen
können,
aber
die
Straßen
waren
heiß
und
die
Tage
sonnig
Some
niggas
stayin
runnin
for
the
love
of
money
Manche
Brüder
bleiben
auf
der
Flucht
wegen
der
Liebe
zum
Geld
Went
up
to
Antarc,
slick
mix
sergeant
country
Ist
hoch
nach
Antarc
gegangen,
raffiniertes
Mischgebiet,
Sergeant-Land
A
god
a
scribe
from
the
god
foundation
Ein
Gott,
ein
Brief
von
der
Gott-Foundation
Same
thing
nuthin
changed,
he's
maintainin
Selbe
Sache,
nichts
hat
sich
geändert,
er
hält
sich
Just
takin
everyday,
he
stay
inside
and
stride
Nimmt
nur
jeden
Tag,
wie
er
kommt,
bleibt
drin
und
zieht
durch
Build
a
whip,
a
tard,
a
nepher,
trying
to
stay
alive
Baut
auf
[Wissen?],
einen
Hof
[Ort?],
einen
Neffen
[Jünger?],
versucht
am
Leben
zu
bleiben
Tell
the
god
Ja
Rule,
I'm
comin
to
see
him
in
the
fu'
Sag
dem
Gott
Ja
Rule,
ich
komm
ihn
besuchen
in
der
Zukunft
(fu')
Next
V.I.,
soon
as
I
finish
takin
care
of
B.I.
Nächster
Besuch
(V.I.),
sobald
ich
mit
B.I.
fertig
bin
I
see
why
that
nigga
Kay
be
ready
to
flip
Ich
versteh,
warum
dieser
Bruder
Kay
bereit
ist
auszuflippen
But
let
him
know
Rhino's
home,
f**kin
wit
the
clique,
shit
Aber
lass
ihn
wissen,
Rhino
ist
zu
Hause,
hängt
mit
der
Clique
ab,
Scheiße
Imagine
if
Blueman
was
there,
oh
my
god
Stell
dir
vor,
Blueman
wäre
da
gewesen,
oh
mein
Gott
I
know
that's
somethin
for
the
ward
and
the
fair
Ich
weiß,
das
wäre
was
für
die
Abteilung
und
die
Fairen
gewesen
Oh
yeah,
if
you
bump
into
my
nigga
Rubble
Oh
ja,
wenn
du
meinen
Bruder
Rubble
triffst
Tell
him
me
and
his
brother
Sigh
got
the
bundle
when
he
come
thru
Sag
ihm,
ich
und
sein
Bruder
Sigh
haben
das
Bündel,
wenn
er
durchkommt
(More
scratched
up
samples
of
"Trife
Life,
and
talking)
(Mehr
gescratchete
Samples
von
"Trife
Life",
und
Gerede)
Told
ya
moms,
tell
me
stop
shittin
on
me,
take
the
block
with
my
phone
Hab
deiner
Mom
gesagt,
sie
soll
dir
sagen,
hör
auf,
mich
schlecht
zu
machen,
nimm
Anrufe
vom
Block
auf
meinem
Handy
an
Don't
forget
about
a
dog
when
he
away
from
home
Vergiss
einen
Kumpel
nicht,
wenn
er
nicht
zu
Hause
ist
You
know
I'm
trying
to
blow,
but
I
can
still
spread
love
Du
weißt,
ich
versuche
groß
rauszukommen,
aber
ich
kann
immer
noch
Liebe
verbreiten
'Cause
he
been
down
for
too
long,
and
I
ain't
seen
him
in
the
hood
Weil
er
schon
zu
lange
sitzt,
und
ich
hab
ihn
nicht
im
Viertel
gesehen
Plus
I
always
say
I'll
visit,
switch
at
the
last
minute
Außerdem
sag
ich
immer,
ich
besuch
dich,
und
ändere
es
in
letzter
Minute
He
respect
and
overstand
that
I'm
takin
care
of
business
Er
respektiert
und
versteht
vollkommen,
dass
ich
mich
ums
Geschäft
kümmere
But
still
ain't
all,
he
needs
to
accept
these
calls
Aber
das
ist
noch
nicht
alles,
er
muss
diese
Anrufe
annehmen
The
one
you
pass
on
your
way,
be
the
same
one
you
fall
Derjenige,
an
dem
du
auf
deinem
Weg
vorbeigehst,
sei
derselbe,
durch
den
du
fällst
And
that's
a
fact
that's
been
proven
till
this
day
it
don't
pay
Und
das
ist
eine
Tatsache,
die
sich
bis
heute
bewiesen
hat,
es
zahlt
sich
nicht
aus
To
go
against
the
grain
and
betray
family
Gegen
den
Strom
zu
schwimmen
und
Familie
zu
verraten
Plus
I
just
seen
Shack
he
said
you
change,
actin
funny
Außerdem
hab
ich
grad
Shack
gesehen,
er
sagte,
du
veränderst
dich,
benimmst
dich
komisch
But
he
don't
even
wet
it,
'cause
he
still
gettin
money
Aber
er
macht
sich
keinen
Kopf,
weil
er
immer
noch
Geld
macht
Son,
I
be
straight,
f**kin
wit
the
day
from
when
ya
bitch
show
Junge,
ich
komm
klar,
hänge
mit
den
Day-Ones
ab,
seit
deine
Schlampe
aufgetaucht
ist
Niggas
be
frontin,
but
I
be
reppin
bad
bro
Brüder
tun
nur
so,
aber
ich
repräsentiere
krass,
Bro
You
know
the
inside
coincide
with
the
out
Du
weißt,
das
Innere
stimmt
mit
dem
Äußeren
überein
When
I
come
out,
that's
half
the
things
we
talk
about
Wenn
ich
rauskomme,
das
ist
die
Hälfte
der
Dinge,
über
die
wir
reden
To
all
my
people
lock
down,
comin
back
2 life
An
all
meine
Leute,
die
eingesperrt
sind,
die
zurück
ins
Leben
kommen
We
workin
hard
to
bring
you
home,
so
we
can
do
this
right
Wir
arbeiten
hart,
um
euch
nach
Hause
zu
bringen,
damit
wir
das
richtig
machen
können
I
know
it's
rough
in
the
day,
even
rougher
at
night
Ich
weiß,
es
ist
hart
am
Tag,
noch
härter
in
der
Nacht
Hold
ya
crown,
'cause
we
ready,
and
we
down
to
fight
Haltet
eure
Krone
hoch,
denn
wir
sind
bereit,
und
wir
sind
bereit
zu
kämpfen
(More
samples
of
"Trife
Life")
(Mehr
Samples
von
"Trife
Life")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Rotem, Marty James, Kisean Anderson, Claude Kelly, Simon Law, Trevor Romeo, Caron Wheeler, Jacob Elisha Luttrell, Nellee Hooper, Clifford Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.