Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Super Brooklyn (a cappella)
Super Brooklyn (a cappella)
[To
the
underground
pipe
music
of
Super
Mario
Brothers]
[Zur
Untergrund-Röhrenmusik
von
Super
Mario
Brothers]
[Verse
One]
[Erste
Strophe]
S-T
what
I
represent,
N-Y
S-T,
was
ich
repräsentiere,
N-Y
Hold
it
down
for
my
peeps
in
the
'ville
in
Do
or
Die
Halte
es
hoch
für
meine
Leute
in
der
'Ville
in
Do
or
Die
For
the
record
let
it
be
known
- chrome
for
sale
Fürs
Protokoll,
lass
es
bekannt
sein
– Chrom
zu
verkaufen
And
any
one
of
these
niggaz
could
blow
your
grill
Und
jeder
dieser
Niggaz
könnte
dir
das
Gesicht
wegblasen
Show
your
skill
- you
want
war?
Hold
your
steel
Zeig,
was
du
kannst
– willst
du
Krieg?
Halt
deine
Waffe
bereit
You
want
more?
Unload
techs,
you
all
could
feel
Willst
du
mehr?
Entlade
Tecs,
damit
ihr
alle
es
fühlt
Raw
deal,
you
all
peel,
run
for
the
hills
Harter
Deal,
ihr
alle
haut
ab,
rennt
in
die
Hügel
Run
for
your
shields,
the
battlefield's
blastin
at
will
Rennt
zu
euren
Schilden,
das
Schlachtfeld
schießt
nach
Belieben
[Verse
Two]
[Zweite
Strophe]
Smoke
Dawg
you
know
my
name
I'll,
Smoke
Dawg,
du
kennst
meinen
Namen,
ich
werde,
Be
the
same
til
the
day
that
I'm
laid
down
Derselbe
bleiben
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
niedergelegt
werde
Niggaz
push
me
to
the
point's
gotta
spray
rounds
Niggaz
treiben
mich
an
den
Punkt,
an
dem
ich
Kugeln
versprühen
muss
Takin
shit
like
for
a
game,
actin
like
clowns
- always
playin
Nehmen
Scheiße
wie
ein
Spiel,
benehmen
sich
wie
Clowns
- spielen
immer
nur
You
ain't
bustin
off,
just
shootin
the
breeze
Du
schießt
nicht
wirklich,
laberst
nur
Cause
you
scared
of
the
repercussion
after
we
squeeze
Weil
du
Angst
vor
den
Folgen
hast,
nachdem
wir
abdrücken
You
ain't
been
through
what
I
did
just
to
get
where
I'm
at
Du
hast
nicht
durchgemacht,
was
ich
durchgemacht
habe,
nur
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin
Streets
where
I
rep
and
B-K
where
I
be
at
Die
Straßen,
die
ich
repräsentiere
und
B-K,
wo
ich
bin
[Chorus:
Cocoa
Brovas]
[Chorus:
Cocoa
Brovas]
Cause
Brook-lyn
where
we
live-at
Denn
Brook-lyn
ist,
wo
wir
woh-nen
Jugg-lin
the
good-crack
(roo
ROO)
Jonglier'n
mit
dem
guten
Crack
(ruh
RUH)
Hand-lin
a
big-gat
Handha-ben
eine
große
Knar-re
My-army
got
my
bi-zack
Mei-ne
Armee
hält
mir
den
Rü-cken
frei
I'mma
Brooklyn
survivor,
these
streets
is
hotter
than
lava
Ich
bin
ein
Brooklyn-Überlebender,
diese
Straßen
sind
heißer
als
Lava
Top
of
saliva,
burn
you
like
fire
Speichelspitze,
verbrenne
dich
wie
Feuer
I'm
a
B.K.D.C.S.T.
smokin
Nestle
with
a
chick
in
a
G.S.
Tree
Ich
bin
ein
B.K.D.C.S.T.,
rauche
Nestle
mit
'ner
Braut
im
G.S.
Tree
Why
Missy
so
sexy
but
she's
a
bitch
Warum
ist
die
Tussi
so
sexy,
aber
sie
ist
'ne
Schlampe
Chill
shorty,
who
can't
play
me
Chill
mal,
Kleine,
du
kannst
mich
nicht
verarschen
I'm
a
general
baby,
what
you
crazy
Ich
bin
ein
General,
Baby,
was,
bist
du
verrückt
Bucktown
where
niggas
be
actin
so
shady
Bucktown,
wo
Niggaz
sich
so
hinterhältig
benehmen
Welcome
to
Crooklyn,
where
we
send
shots
to
ya
fitted
Willkommen
in
Crooklyn,
wo
wir
Schüsse
auf
deine
Fitted
Cap
schicken
Rock
two
tone
doo
rags
and
whips
and
kid
it
Tragen
zweifarbige
Durags
und
Karren
und
das
ist
unser
Stil,
Kind
I
love
to
shit
it,
fuck
you
if
you
ain't
wit
it
Ich
liebe
diesen
Scheiß,
fick
dich,
wenn
du
nicht
dabei
bist
Out
here
I
know
the
D.A.
get
cases
aquited
Hier
draußen
weiß
ich,
der
Staatsanwalt
kriegt
Fälle
eingestellt
So
why
would
I
up
and
leave,
behind
all
my
team
Also
warum
sollte
ich
einfach
abhauen,
mein
ganzes
Team
zurücklassen
All
that
cream,
go
to
where
new
and
start
out
clean
All
das
Geld,
wohin
gehen,
wo
es
neu
ist
und
sauber
anfangen
My
sixteen,
these
niggas
cramp
with
hoes
Meine
Sechzehn
[Bars],
diese
Niggas
hängen
nur
mit
Hoes
rum
Been
all
around
the
word,
still
Brooklyn's
own
War
überall
auf
der
Welt,
trotzdem
Brooklyns
Eigengewächs
[Cocoa
Brovas]
[Cocoa
Brovas]
What
we
live
is
what
you
read
about
Was
wir
leben,
ist
das,
worüber
du
liest
And
any
time
of
the
day
we
bring
the
heaters
out
Und
zu
jeder
Tageszeit
holen
wir
die
Knarren
raus
My
nigga
stacked
his
dough,
then
he
bought
the
Beemer
out
Mein
Nigga
hat
sein
Geld
gestapelt,
dann
hat
er
den
Beemer
rausgeholt
Now
you
wonderin
what
Cocoa
B's
about?
Jetzt
fragst
du
dich,
worum
es
bei
Cocoa
B's
geht?
(Cocoa
BEEEEEZ,
Cocoa
BEEEEEEEEZ)
(Cocoa
BEEEEZ,
Cocoa
BEEEEEEEEZ)
[Verse
Four]
[Vierte
Strophe]
Cocoa
B-R-double-O
Cocoa
B-R-doppel-O
K-L-Y-N
with
a
couple
HOEES
K-L-Y-N
mit
ein
paar
HOES
Tired
of
coppin
weed
bags,
had
enough
of
those
Müde
vom
Gras-Tütchen
kaufen,
genug
davon
gehabt
Invest
in
a
few
pounds
or
a
couple
O's
Investiere
in
ein
paar
Pfund
oder
ein
paar
Unzen
My
niggaz
hustle
most
aggressive
and
keep
the
toast
Meine
Niggaz
hustlen
am
aggressivsten
und
halten
die
Knarre
bereit
On
point
for
the
B's
and
whenever
beef
approach
Aufmerksam
für
die
Kontrahenten
und
wann
immer
Beef
aufkommt
If
you
want
me
you
can
find
me
in
the
reefer
smoke
Wenn
du
mich
willst,
findest
du
mich
im
Grasrauch
Chrome
close,
anyone
compete
- meet
your
ghost
Chrom
nah
bei
mir,
jeder,
der
konkurriert
– triff
deinen
Geist
[Verse
Five]
[Fünfte
Strophe]
All
my
heights
and
capers,
Smoky
Lah
be
one
of
the
greatest
All
meine
Höhen
und
Eskapaden,
Smoky
Lah
ist
einer
der
Größten
Can't
tell
you
all
the
things
my
niggaz
do
for
the
papers
Kann
dir
nicht
alles
erzählen,
was
meine
Niggas
für
die
Scheine
tun
Why
our
Roc's
look
like
Raiders
and
got
models
for
ladies
Warum
unsere
Jungs
aussehen
wie
Raiders
und
Models
als
Frauen
haben
Come
through
in
fresh
wears,
always
drivin
Mercedes
Kommen
in
frischen
Klamotten,
fahren
immer
Mercedes
Summer
days
and
mountain
bikes,
wet
Timbs
on
my
feet
Sommertage
und
Mountainbikes,
nasse
Timbs
an
meinen
Füßen
Move
with
the
heat,
Cocoa
B's
influence
your
speech
Bewegen
uns
mit
der
Hitze
[Knarre],
Cocoa
B's
beeinflussen
deine
Sprache
Four
in
a
week,
catch
me
in
the
park
gettin
scent
Vier
in
einer
Woche,
triff
mich
im
Park,
wie
ich
mir
einen
blasen
lasse
Federales
stay
all
over
the
bar,
behind
the
neck,
out
in
Federales
sind
überall
an
der
Bar,
sitzen
mir
im
Nacken,
draußen
in
[Chorus:
x2]
[Chorus:
x2]
Cause
Brook-lyn
where
we
live-at
Denn
Brook-lyn
ist,
wo
wir
woh-nen
Jugg-lin
the
good-crack
(roo
ROO)
Jonglier'n
mit
dem
guten
Crack
(ruh
RUH)
Hand-lin
a
big-gat
Handha-ben
eine
große
Knar-re
My-army
got
my
bi-zack
Mei-ne
Armee
hält
mir
den
Rü-cken
frei
[Cocoa
Brovas]
[Cocoa
Brovas]
What
we
live
is
what
you
read
about
Was
wir
leben,
ist
das,
worüber
du
liest
And
any
time
of
the
day
we
bring
the
heaters
out
Und
zu
jeder
Tageszeit
holen
wir
die
Knarren
raus
My
nigga
stacked
up
his
dough
and
brought
the
Beemer
out
Mein
Nigga
hat
sein
Geld
gestapelt
und
den
Beemer
rausgeholt
And
now
you
wonderin
what
Cocoa
B's
about?
Und
jetzt
fragst
du
dich,
worum
es
bei
Cocoa
B's
geht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tekomin Williams, Darrell A Yates, Mr. Cheeks, Brovaz Cocoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.