Текст и перевод песни Cocoman - Terorista
Jsem
nebezpečnej
terorista
I'm
a
dangerous
terrorist,
Mám
doma
kytku
a
v
zahradě
dvě
I
have
one
plant
at
home
and
two
in
the
garden.
Proto
už
se
na
mě
kriminálka
chystá
That's
why
the
cops
are
after
me,
Antony
táhnou
do
boje
The
Antons
are
going
to
war.
Zatim
mi
vedle
domu
postavili
hernu
a
vedle
herny
varnu
a
vedle
varny
lékárnu
Meanwhile,
they
built
a
gambling
den
next
to
my
house,
and
next
to
the
gambling
den
a
brewery,
and
next
to
the
brewery
a
pharmacy.
Snad
se
to
zlepší
dřív
než
zestárnu
I
hope
it
gets
better
before
I
get
old.
Jó,
snad
se
to
zlepší
mnohem
dřív
než
zestárnu
Yeah,
I
hope
it
gets
better
long
before
I
get
old.
Je
jedno
kdo
zrovna
sedí
na
hradě,
je
nasnadě
It
doesn't
matter
who's
sitting
in
the
castle
right
now,
it's
easy
Že
systém
pořád
řeší
co
máš
ve
svý
zahradě
That
the
system
is
still
solving
what
you
have
in
your
garden.
A
popravdě
ty
prachy
co
to
systém
stojí
fungujou
spíš
opačně
And
frankly,
the
money
that
the
system
costs,
works
rather
the
other
way
around,
Páč
zakázaný
ovoce
tě
vždycky
nejvíc
rajcuje
Because
forbidden
fruit
always
excites
you
the
most.
Mě
šokuje
že
po
těch
letech
boje
proti
Bylině
It
shocks
me
that
after
all
these
years
of
fighting
the
Herb,
Furt
nechápou
jak
ta
kytka
funguje
They
still
don't
understand
how
that
plant
works.
Fakt
mam
je
někdy
za
chuje
když
zjistim
proč
se
tady
vlastně
bojuje
I
really
think
they
are
jerks
sometimes
when
I
find
out
what
the
fight
here
is
really
about.
Všechno
se
to
podezdřele
spojuje
It
all
connects
suspiciously.
Jsem
nebezpečnej
terorista
I'm
a
dangerous
terrorist,
Mám
doma
kytku
a
v
zahradě
dvě
I
have
one
plant
at
home
and
two
in
the
garden.
Proto
už
se
na
mě
kriminálka
chystá
That's
why
the
cops
are
after
me,
Antony
táhnou
do
boje
The
Antons
are
going
to
war.
Zatim
ve
městě
otevřeli
další
knajpu
Meanwhile,
they
opened
another
pub
in
town
Kde
dám
si
pivo
z
tanku
levnější
než
vodu
z
kohoutku
Where
I
can
have
a
tank
beer
cheaper
than
tap
water
A
k
tomu
vínečko
ze
soudku
And
with
that,
wine
from
the
barrel,
Tradiční
pochoutku
A
traditional
treat.
Reklamy
na
cíga
Cigarette
ads,
Všude
kam
se
koukneš
je
to
výplach
Everywhere
you
look
it's
a
wash,
Není
divu,
že
v
tom
taky
lítám
No
wonder
I'm
into
that
too,
Vždyť
je
to
fakt
síla
It's
really
strong,
Chlast
snad
dávaj
i
do
mlíka
They
probably
even
put
booze
in
milk.
Bejt
abstinent
to
je
more
výzva
Being
abstinent
is
a
real
challenge.
A
nemluvim
o
věcech
co
nám
prodávaj
do
jídla
And
I'm
not
talking
about
the
things
they
sell
us
in
food,
Namluvě
o
jedech
kterejm
říkaj
medicína
I'm
talking
about
the
poisons
they
call
medicine,
A
chtěj
mě
chránit
před
kytkou
And
they
want
to
protect
me
from
a
plant?
Tak
to
je
schíza
Well,
that's
crazy.
Asi
by
si
měli
pustit
Duška
a
Cílka
Maybe
they
should
watch
Dušek
and
Cílek,
Ochrana
zdraví
ochrana
tradice
Health
protection,
tradition
protection,
Ňák
mi
to
smrdí
cejtim
v
tom
pokrytce
Something
stinks
to
me,
I
smell
hypocrites
in
this.
Hromada
věcí
smrdí
víc
než
moje
palice
A
lot
of
things
stink
more
than
my
buds,
Ale
chápu
je
to
problém
But
I
understand,
it's
a
problem
Že
zahrada
nedá
zdanit
se
That
the
garden
can't
be
taxed.
Zoufalý
rodiny
rozložený
alkoholem
Desperate
families
broken
by
alcohol,
Kouřit
cigára
je
hrozně
cool
na
každý
škole
Smoking
cigarettes
is
super
cool
at
every
school,
Prohraj
prachy
dej
si
prášek
pokecej
si
s
psychologem
Lose
money,
take
a
pill,
chat
with
a
psychologist,
To
pravý
zlo
jsem
tady
já
a
moje
pidipole
The
real
evil
is
me
and
my
little
poles.
Jsem
nebezpečnej
terorista
I'm
a
dangerous
terrorist,
Mám
doma
kytku
a
v
zahradě
dvě
I
have
one
plant
at
home
and
two
in
the
garden.
Proto
už
se
na
mě
kriminálka
chystá
That's
why
the
cops
are
after
me,
Antony
táhnou
do
boje
The
Antons
are
going
to
war.
Zatím
staví
další
obchodní
centrum
a
banku
a
fastfood
a
na
ibalgin
továrnu
Meanwhile,
they
are
building
another
shopping
mall,
a
bank,
a
fast
food
place,
and
an
ibuprofen
factory.
Vidim
v
tom
nehoráznou
šaškárnu
I
see
an
outrageous
farce
in
this.
Tak
snad
se
to
zlepší
trochu
dřív
než
zestárnu
So
hopefully
it
will
get
better
a
little
sooner
than
I
get
old.
Konopí
bylo
pěstováno
minimálně
od
neolitu
Cannabis
has
been
cultivated
since
at
least
the
Neolithic.
Jedná
se
o
rostlinu
mimořádně
všestrannou
It
is
an
exceptionally
versatile
plant.
Kromě
využití
v
průmuslu
nebo
potravinářství
je
známá
pro
své
psychoaktivní
účinky
In
addition
to
its
use
in
industry
or
food,
it
is
known
for
its
psychoactive
effects.
Zmínky
o
rekreačním,
rituálním
a
léčivém
užívání
byly
nalezeny
již
v
7.
století
před
naším
letopočtem
References
to
recreational,
ritual
and
medicinal
use
have
been
found
as
early
as
the
7th
century
BC.
Tyto
způsoby
užívání
se
ukazují
jako
neoddělitelné
These
uses
are
proving
to
be
inseparable.
Ve
20.
století
byla
marihuana
postavena
mimo
zákon
v
rámci
války
proti
drogám
In
the
20th
century,
marijuana
was
outlawed
as
part
of
the
war
on
drugs.
Byla
podrobena
množství
kritických
studií
It
has
been
subjected
to
numerous
critical
studies
Které
nebyly
schopny
přesvědčivě
podložit
argumenty
vedoucí
ke
konopné
prohibici
Which
have
been
unable
to
convincingly
support
the
arguments
for
cannabis
prohibition.
Některé
země
na
to
reagují
postupnou
dekriminalizací
Some
countries
are
responding
with
gradual
decriminalization.
Je
předčasné
analyzovat
dopady
takových
kroků
It
is
premature
to
analyze
the
impact
of
such
steps,
Ale
je
možné
analyzovat
důsledky
války
proti
drogám
s
nimiž
se
potýkáme
dodnes
But
it
is
possible
to
analyze
the
consequences
of
the
war
on
drugs
that
we
are
still
facing
today.
Jsem
nebezpečnej
terorista
I'm
a
dangerous
terrorist,
Mám
doma
kytku
a
v
zahradě
dvě
I
have
one
plant
at
home
and
two
in
the
garden.
Proto
už
se
na
mě
kriminálka
chystá
That's
why
the
cops
are
after
me,
Antony
táhnou
do
boje
The
Antons
are
going
to
war.
Zatim
mi
vedle
domu
postavili
hernu
a
vedle
herny
varnu
a
vedle
varny
lékárnu
Meanwhile,
they
built
a
gambling
den
next
to
my
house,
and
next
to
the
gambling
den
a
brewery,
and
next
to
the
brewery
a
pharmacy.
Snad
se
to
zlepší
dřív
než
zestárnu
I
hope
it
gets
better
before
I
get
old.
Jó,
snad
se
to
zlepší
mnohem
dřív
než
zestárnu
Yeah,
I
hope
it
gets
better
long
before
I
get
old.
Jsem
nebezpečnej
terorista
I'm
a
dangerous
terrorist,
Mám
doma
kytku
a
v
zahradě
dvě
I
have
one
plant
at
home
and
two
in
the
garden.
Proto
už
se
na
mě
kriminálka
chystá
That's
why
the
cops
are
after
me,
Antony
táhnou
do
boje
The
Antons
are
going
to
war.
Zatim
staví
další
obchodní
centrum
a
banku
a
fastfood
a
na
ibalgin
továrnu
Meanwhile,
they
are
building
another
shopping
mall,
a
bank,
a
fast
food
place,
and
an
ibuprofen
factory.
Vidím
v
tom
nehoráznou
šaškárnu
I
see
an
outrageous
farce
in
this.
Tak
snad
se
to
zlepší
trochu
dřív
než
zestárnu
So
hopefully
it
will
get
better
a
little
sooner
than
I
get
old.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lanci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.