Текст и перевод песни Cocomelon - The Nursery Rhyme Rehearsal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nursery Rhyme Rehearsal
Die Kinderlied-Probe
My
favorite
song
that
Ms.
Appleberry
taught
us
is
Mein
Lieblingslied,
das
Frau
Appleberry
uns
beigebracht
hat,
ist
"Row
Row
Row
Your
Boat"
"Row
Row
Row
Your
Boat"
Sing
"Row
Row
Row
Your
Boat"
with
us
Singt
"Row
Row
Row
Your
Boat"
mit
uns
Row
row
row
your
boat
gently
down
the
stream
Rudert,
rudert,
rudert
euer
Boot
sanft
den
Bach
hinunter
Merrily,
merrily,
merrily,
merrily,
life
is
but
a
dream
Fröhlich,
fröhlich,
fröhlich,
fröhlich,
das
Leben
ist
nur
ein
Traum
My
favorite
song
we
sing
at
school
is
"Pop
Goes
the
Weasel"
Mein
Lieblingslied,
das
wir
in
der
Schule
singen,
ist
"Pop
Goes
the
Weasel"
All
around
the
mulberry
bush
the
kitty
chased
the
weasel
Rund
um
den
Maulbeerbusch
jagte
das
Kätzchen
das
Wiesel
The
kitty
thought
'twas
all
in
good
fun
Das
Kätzchen
dachte,
es
wäre
alles
nur
Spaß
Pop
goes
the
weasel
Plopp,
macht
das
Wiesel
I
like
when
we
all
sing
"Muffin
Man"
Ich
mag
es,
wenn
wir
alle
"Muffin
Man"
singen
You
sing
it
too
Sing
du
auch
mit
Do
you
know
the
Muffin
Man,
the
Muffin
Man,
the
Muffin
Man?
Kennst
du
den
Muffin
Mann,
den
Muffin
Mann,
den
Muffin
Mann?
Do
you
know
the
Muffin
Man
who
lives
on
CoComelon
lane?
Kennst
du
den
Muffin
Mann,
der
in
der
CoComelon-Straße
wohnt?
Come
on,
let's
sing
some
more
Kommt,
lasst
uns
noch
mehr
singen
My
favoritest
one
from
Ms.
Appleberry
is
"Itsy
Bitsy
Spider"
Mein
allerliebstes
Lied
von
Frau
Appleberry
ist
"Itsy
Bitsy
Spider"
Sing
"Itsy
Bitsy
Spider"
with
us
Singt
"Itsy
Bitsy
Spider"
mit
uns
The
itsy
bitsy
spider
went
up
the
water
spout
Die
winzig
kleine
Spinne
krabbelte
den
Wasserspeier
hinauf
Down
came
the
rain
and
washed
the
spider
out
Da
kam
der
Regen
und
spülte
die
Spinne
weg
Out
came
the
sun
and
dried
up
all
the
rain
Die
Sonne
kam
heraus
und
trocknete
den
ganzen
Regen
And
the
itsy
bitsy
spider
went
up
the
spout
again
Und
die
winzig
kleine
Spinne
krabbelte
wieder
den
Speier
hinauf
My
super
favoritest
song
she
taught
us
is
"Old
MacDonald"
Mein
allerallerliebstes
Lied,
das
sie
uns
beigebracht
hat,
ist
"Old
MacDonald"
Sing
along
with
us
Singt
mit
uns
Old
MacDonald
had
a
farm,
E-I-E-I-O
Old
MacDonald
hatte
eine
Farm,
I-A-I-A-O
And
on
his
farm
he
had
some
cows,
E-I-E-I-O
Und
auf
seiner
Farm
hatte
er
ein
paar
Kühe,
I-A-I-A-O
With
a
moo-moo
here
and
a
moo-moo
there
Mit
einem
Muh-Muh
hier
und
einem
Muh-Muh
dort
Here
a
moo,
there
a
moo,
everywhere
a
mah-ooh
Hier
ein
Muh,
dort
ein
Muh,
überall
ein
Muh-Muh
Old
MacDonald
had
a
farm,
E-I-E-I-O
Old
MacDonald
hatte
eine
Farm,
I-A-I-A-O
Uh-oh,
it's
Ms.
Appleberry's
new
green
bike
helmet
Oh-oh,
das
ist
Frau
Appleberrys
neuer
grüner
Fahrradhelm
That
was
a
close
one
Das
war
knapp
I
thought
the
surprise
was
ruined
Ich
dachte,
die
Überraschung
wäre
ruiniert
Okay,
everyone,
we
still
need
one
more
song
Okay,
Leute,
wir
brauchen
noch
ein
Lied
And
I
want
to
sing
the
song
she
sang
to
me
on
my
birthday
Und
ich
möchte
das
Lied
singen,
das
sie
mir
an
meinem
Geburtstag
vorgesungen
hat
This
song
is
super
special
Dieses
Lied
ist
etwas
ganz
Besonderes
Let's
sing
nice
and
big
Lasst
uns
schön
laut
singen
Twinkle
twinkle
little
star
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern
How
I
wonder
what
you
are
Wie
ich
mich
frage,
was
du
bist
Up
above
the
world
so
high
Hoch
über
der
Welt,
so
hoch
Like
a
diamond
in
the
sky
Wie
ein
Diamant
am
Himmel
Twinkle
twinkle
little
star
Funkel,
funkel,
kleiner
Stern
How
I
wonder
what
you
are
Wie
ich
mich
frage,
was
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brttany E Dunton, Public Domain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.