Текст и перевод песни Cocteau Twins - Tishbite
Here
am
I
at
a
loss
Вот
я
в
растерянности
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать.
Feel
like
a
waterless
Nile
Почувствуй
себя
безводным
Нилом
Come
here
just
hold
me
Иди
сюда
просто
обними
меня
To
feel
safe
enough
to
some
Чтобы
чувствовать
себя
достаточно
безопасно
для
некоторых
Daring
to
senses
sure
Осмеливаясь
быть
уверенным
A
fable
look
what
happens
when
Сказка
посмотри
что
происходит
когда
I
don't
risk
losing
you
Я
не
рискую
потерять
тебя.
There's
no
guarantee
Нет
никаких
гарантий.
How
are
we
to
know
if
the
response
is
coming
Как
мы
узнаем
придет
ли
ответ
I'm
in
the
wrong
place
Я
не
в
том
месте
Is
it
like
a,
is
it
like
a
Это
похоже
на
...
это
похоже
на
...
Is
it
like
a
dream
Это
похоже
на
сон
Or
is
it,
or
is
it
seem
grounded
and
real
Или
это
так,
или
это
кажется
приземленным
и
реальным?
(Seem
very
untrue)
(Кажется
очень
неправдивым)
Is
it
like
a,
Is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
Or
is
it,
or
is
it
seem
grounded
and
real
Или
это
так,
или
это
кажется
приземленным
и
реальным?
(Seem
very
untrue)
(Кажется
очень
неправдивым)
I
feel
a
connection,
a
deep
connection
Я
чувствую
связь,
глубокую
связь.
But
it's
not
reflected
Но
это
не
отражается.
In
time
spent
together
Во
времени,
проведенном
вместе.
It's
reflected
cycle
Это
отраженный
цикл.
Clear
imaginary
Чистое
воображение
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
(This
mountain
of
pleasure)
(Эта
гора
удовольствия)
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
приземленным
и
реальным?
(Oh
oh
I
want
to
get
lost
in
it)
(О,
О,
я
хочу
потеряться
в
этом)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
(Sleep
like
a
baby)
(Спи,
как
младенец)
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
приземленным
и
реальным?
(Still
close,
still
close)
(Все
еще
близко,
все
еще
близко)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
Or
is
it,
or
is
it,
seem
grounded
and
real
Или
это,
или
это
кажется
приземленным
и
реальным?
(Until
I
don't
know
where
you
end
(Пока
я
не
узнаю,
где
ты
закончишь
Until
I
just
carry
it
in
me
Пока
я
просто
не
буду
носить
это
в
себе.
Carry
it
in
me
carry
it
in
me
Носи
это
во
мне
носи
это
во
мне
I
wanna
get
lost
Я
хочу
потеряться
Wanna
get
lost
Хочешь
потеряться
Wanna
get
lost
Хочешь
потеряться
Lost
in
it
Потерялся
в
нем.
We're
still
close
Мы
все
еще
близки.
Still
close)
Все
еще
близко)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Fraser, Simon Philip Raymonde, Robin Guthrie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.