Coda - Siete Vidas - перевод текста песни на немецкий

Siete Vidas - Codaперевод на немецкий




Siete Vidas
Sieben Leben
Es la inocencia de una niña en juego inconsciente
Es ist die Unschuld eines Mädchens im unbewussten Spiel
Con ganas de andar la vida con el fuego en la frente...
Mit dem Verlangen, durchs Leben zu gehen, Feuer auf der Stirn...
Buscando los labios que sepan besar,
Auf der Suche nach Lippen, die zu küssen wissen,
Queriendo correr sin saber caminar
Will rennen, ohne gehen zu können
Ahora con el tiempo me pongo a
Jetzt, mit der Zeit, fange ich an nachzudenken,
Pensar, yo dejaría todo y volver a empezar.
Ich würde alles aufgeben und neu anfangen.
No tengo una sino siete vidas
Ich habe nicht nur ein, sondern sieben Leben
Dónde volví a nacer y pude aprender que en ellas
In denen ich wiedergeboren wurde und lernen konnte, dass es in ihnen
Hay una salida, así que me levanté y yo seguiré eh...
Einen Ausweg gibt, also stand ich auf und ich werde weitermachen, eh...
Siete vidas y sigues aquí...
Sieben Leben und du bist immer noch hier...
Siete vidas y no te perdí...
Sieben Leben und ich habe dich nicht verloren...
No me quiero vengar, quiero vidas pa' contigo empezar
Ich will mich nicht rächen, ich will Leben, um mit dir anzufangen
Regálame un momento que quiero ver si es que me escuchas atento eh.
Schenk mir einen Moment, denn ich will sehen, ob du mir aufmerksam zuhörst, eh.
Esto se trata de ir pa' lante
Hier geht es darum, vorwärts zu gehen
Si estás conmigo estás con una cantante
Wenn du bei mir bist, bist du bei einer Sängerin
A me pueden matar mil veces si ellos
Mich können sie tausendmal töten, wenn sie
Quieren pero voy a caminar, no importa si me lleren
Wollen, aber ich werde weitergehen, egal, ob sie mich verletzen
Yo tengo el cuero duro, salí de lo que estaba oscuro
Ich habe eine dicke Haut, kam aus dem Dunkeln heraus
Porque voy a perdurar...
Weil ich überdauern werde...
Oh no
Oh nein
Aquí les traigo el flow
Hier bringe ich euch den Flow
No tengo una sino siete vidas dónde volví a
Ich habe nicht nur ein, sondern sieben Leben, in denen ich wieder
Nacer y pude aprender que en ellas hay una salida.
Geboren wurde und lernen konnte, dass es in ihnen einen Ausweg gibt.
Así que me levanté y yo seguiré eh...
Also stand ich auf und ich werde weitermachen, eh...
Siete vidas y sigues aquí...
Sieben Leben und du bist immer noch hier...
Siete vidas y no te perdí...
Sieben Leben und ich habe dich nicht verloren...
Eh
Eh
No me quiero vengar, quiero vidas pa' contigo empezar
Ich will mich nicht rächen, ich will Leben, um mit dir anzufangen
- Tengo siete vidas baby para intentarlo contigo -
- Ich habe sieben Leben, Baby, um es mit dir zu versuchen -






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.