Текст и перевод песни Coda - Veinte Para Las Doce - (Al Calor De La Noche)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinte Para Las Doce - (Al Calor De La Noche)
Без двадцати двенадцать - (В пылу ночи)
Veinte
para
las
doce
y
aun
no
sé
Без
двадцати
двенадцать,
и
я
всё
ещё
не
знаю,
Si
cada
día
es
un
tren
que
no
va
a
ningún
lugar
Поезд
ли
каждый
день,
что
в
никуда
мчится.
Tres,
diez,
quince,
no
importa
Три,
десять,
пятнадцать,
неважно,
Hay
quien
aún
no
ve
la
primera
luz
Кто-то
ещё
не
видел
первый
луч
солнца.
Y
otros
con
más
de
60
inviernos
А
другие,
пережившие
более
60
зим,
Solo
el
firmamento,
como
techo
Только
небо
над
головой,
как
крыша,
Y
de
almohada
ésta
noche,
el
frío
concreto
И
подушкой
этой
ночью
– холодный
бетон.
Al
tirar
los
dados,
la
vida
es
una
ruleta
Бросая
кости,
жизнь
– это
рулетка,
Y
la
suerte
a
algunos
jamas
les
voltea
И
удача
некоторым
никогда
не
улыбается.
Pero
cómo
detener...
una
granizada
Но
как
остановить...
град,
Veinte
para
las
doce
y
desaparecen
Без
двадцати
двенадцать,
и
исчезают
Las
ideas
y
los
valores
con
sustancias
prohibidas
Идеи
и
ценности
с
запрещёнными
веществами.
Entre
musica
y
luces,
hay
chicos
que
aún
se
entregan
Среди
музыки
и
огней,
есть
парни,
которые
всё
ещё
отдаются
A
quien
sea
sin
protección,
por
un
rato
de
placer
Кому
угодно,
без
защиты,
ради
мгновения
удовольствия.
Pero
cómo
detener...
una
granizada
Но
как
остановить...
град.
Al
calor
de
la
noche...
espero
una
respuesta
В
пылу
ночи...
жду
ответа.
Al
calor
de
la
noche
espero
una
respuesta
В
пылу
ночи
жду
ответа.
A
través
de
la
TV,
comercialidad
По
телевизору
– одна
коммерция,
Por
algunas
monedas
te
apuntan
con
un
arma
За
пару
монет
на
тебя
направят
дуло.
Veinte
para
las
doce,
y
aun
no
sé
Без
двадцати
двенадцать,
и
я
всё
ещё
не
знаю,
Si
hoy
significa
lo
mismo,
estar
vivo
Означает
ли
сегодня
то
же
самое,
быть
живым.
Pero
cómo
detener...
una
granizada
Но
как
остановить...
град.
Al
calor
de
la
noche...
espero
una
respuesta
В
пылу
ночи...
жду
ответа.
Al
calor
de
la
noche...
espero
una
respuesta
В
пылу
ночи...
жду
ответа.
Al
calor
de
la
noche...
espero
una
respuesta
В
пылу
ночи...
жду
ответа.
Al
calor
de
la
noche
В
пылу
ночи
Espero
una
respuesta
Жду
ответа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvador Hurtado, Jesus Marquez, Allen Meneses, Ernesto Orozco, David Rosas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.