Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oblivion (Seeds of Utopia III)
Забвение (Семена Утопии III)
At
the
finish
line
На
финишной
черте,
Still
too
far
away
Но
всё
ещё
слишком
далеко.
Where
everything
feels
too
cold
Где
всё
кажется
слишком
холодным.
The
weight
of
my
own
Груз
своих
собственных,
Shattered
ambitions
and
diminishing
hope
Разбитых
амбиций
и
угасающей
надежды.
To
the
pieces
of
a
broken
dream
За
осколки
разбитой
мечты.
Universal
flow
Универсальный
поток,
Ever
changing
Constant
Вечно
меняющийся,
Постоянный,
Took
me
all
the
way
to
this
earth
Привёл
меня
на
эту
землю.
Everlasting
glow
Вечное
сияние,
Sanctuary
in
the
night
sheltering
me
from
the
darkness
Убежище
в
ночи,
защищающее
меня
от
тьмы.
From
the
darkness
from
the
darkness
От
тьмы,
от
тьмы,
From
the
darkness
from
the
darkness
От
тьмы,
от
тьмы.
And
while
I
dream
И
пока
я
мечтаю,
The
seemingly
impossible
О
казалось
бы
невозможном,
The
world
moves
on
Мир
движется
дальше,
Fast
forward
into
oblivion
Быстро
вперёд,
в
забвение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astor Pantaleon Piazzolla, Angela Tarenzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.