Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
If
you
look
hard
enough
into
a
man's
soul
Wenn
du
tief
genug
in
die
Seele
eines
Mannes
blickst,
You
may
find
a
pit
that's
as
dark
and
as
deep
as
a
manhole
findest
du
vielleicht
eine
Grube,
so
dunkel
und
tief
wie
ein
Gulli
And
you
can't
know,
how
much
evil
a
man
holds
Und
du
kannst
nicht
wissen,
wie
viel
Böses
ein
Mann
in
sich
trägt
Or
when
his
heart
turn
to
stone
or
when
his
blood
ran
cold
Oder
wann
sein
Herz
zu
Stein
wurde
oder
sein
Blut
kalt
wurde
Behind
every
corner
there's
a
story
to
be
told
Hinter
jeder
Ecke
gibt
es
eine
Geschichte
zu
erzählen
About
normally
people
who
just
morally
fold
Über
normale
Menschen,
die
moralisch
einfach
einknicken
On
the
road,
when
I'm
touring
doing
these
shows
Unterwegs,
wenn
ich
auf
Tour
bin
und
diese
Shows
mache,
I
see
it
everyday
it's
right
in
front
of
my
nose
sehe
ich
es
jeden
Tag,
es
ist
direkt
vor
meiner
Nase
I'm
always
watching
my
back
from
people
wanting
my
doe
Ich
passe
immer
auf
meinen
Rücken
auf,
vor
Leuten,
die
meine
Kohle
wollen
So
I
watch
how
I'm
packing
and
keep
a
gun
in
my
clothes
Also
passe
ich
auf,
wie
ich
packe
und
habe
eine
Waffe
in
meiner
Kleidung
We
ain't
put
here
forever,
when
it's
done
I'ma
go
Wir
sind
nicht
für
immer
hier,
wenn
es
vorbei
ist,
gehe
ich
With
a
smile
knowing
I
reached
every
one
of
my
goals
Mit
einem
Lächeln,
wissend,
dass
ich
jedes
meiner
Ziele
erreicht
habe
But
every
time
I
turn
around
it's
like
the
game
wants
blood
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
ist
es,
als
ob
das
Spiel
Blut
will
And
the
thing
I
most
hate
is
the
thing
I
once
loved
Und
das,
was
ich
am
meisten
hasse,
ist
das,
was
ich
einst
liebte
Snakes
coming
out
the
woodwork
Schlangen
kommen
aus
dem
Nichts
And
everybody
is
putting
out
their
hands
without
putting
in
footwork
Und
jeder
streckt
seine
Hände
aus,
ohne
sich
anzustrengen
For
money,
some
hit
the
block
hard
and
push
work
Für
Geld,
manche
schuften
hart
auf
dem
Block
und
verkaufen
Stoff
Hoping
that
you
hit
the
rock
and
get
hooked
worse
Hoffen,
dass
du
auf
den
Stein
kommst
und
noch
schlimmer
süchtig
wirst
Robbed
of
your
innocence
and
robbed
of
a
life
Beraubt
deiner
Unschuld
und
beraubt
eines
Lebens
Cause
you
spend
half
your
time
serving
out
jail
sentences
Weil
du
die
Hälfte
deiner
Zeit
damit
verbringst,
Gefängnisstrafen
abzusitzen
We
never
know
if
the
ending
is
Wir
wissen
nie,
ob
das
Ende
Going
to
be
a
happy
one
or
one
where
we
die
when
it
finishes
ein
glückliches
sein
wird
oder
eines,
bei
dem
wir
sterben,
wenn
es
endet
I
read
the
book
of
Genesis
and
have
a
Revelation
Ich
lese
das
Buch
Genesis
und
habe
eine
Offenbarung
Evil
is
my
nemesis,
I'm
seeking
elevation
Das
Böse
ist
meine
Nemesis,
ich
suche
Erhebung
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
Now
are
we
all
bad,
that's
the
main
question
I
face
Sind
wir
alle
schlecht,
das
ist
die
Hauptfrage,
die
sich
mir
stellt
Cause
I
seen
a
lot
things
that
keep
testing
my
faith
Denn
ich
habe
viele
Dinge
gesehen,
die
meinen
Glauben
auf
die
Probe
stellen
Like
I've
seen
a
gun
shoved
in
my
face
Als
mir
eine
Waffe
ins
Gesicht
gehalten
wurde,
meine
Süße,
And
the
death
of
a
friend
who
Und
der
Tod
eines
Freundes,
der
Would've
gladly
caught
a
slug
in
my
place
gerne
eine
Kugel
für
mich
gefangen
hätte
I
never
know
when
and
how
the
reaper
might
silence
me
Ich
weiß
nie,
wann
und
wie
der
Sensenmann
mich
zum
Schweigen
bringen
könnte
Violently?
Or
when
I
sleep
at
night
quietly?
Gewaltsam?
Oder
wenn
ich
nachts
ruhig
schlafe?
I
think
privately,
"Who
can
I
trust?"
Ich
denke
privat:
"Wem
kann
ich
vertrauen?"
When
my
so
called
friends
can
look
in
my
eye
and
lie
to
me
Wenn
meine
sogenannten
Freunde
mir
in
die
Augen
sehen
und
mich
anlügen
können
If
necessary,
y'all
should
ride
and
die
with
me
Wenn
nötig,
solltet
ihr
mit
mir
durch
Dick
und
Dünn
gehen
My
high
times
turn
to
stone
cold
sobriety
Meine
Hochzeiten
werden
zu
eiskalter
Nüchternheit
Something
inside
of
me
turned
to
brick
Etwas
in
mir
wurde
zu
Stein,
Liebling,
When
my
best
friend
went
bad
and
learned
to
flip
Als
mein
bester
Freund
schlecht
wurde
und
lernte,
zu
betrügen
He
was
a
preacher's
son
in
college
he
deserved
respect
Er
war
der
Sohn
eines
Predigers,
auf
dem
College,
er
verdiente
Respekt
Now
he's
coked
up
calling
me,
a
nervous
wreck
Jetzt
ist
er
vollgekokst,
ruft
mich
an,
ein
nervliches
Wrack
And
one
of
my
crew
members
used
to
serve
it
wet
Und
eines
meiner
Crewmitglieder
hat
früher
Stoff
verkauft
He
did
a
bid
now
he's
back,
did
he
serve
his
debt?
Er
hat
eine
Strafe
abgesessen,
jetzt
ist
er
zurück,
hat
er
seine
Schuld
beglichen?
He's
on
the
right
path
now
trying
to
turn
correct
Er
ist
jetzt
auf
dem
richtigen
Weg
und
versucht,
sich
zu
bessern
But
the
evil
always
got
us,
you
ain't
learn
that
yet?
Aber
das
Böse
hat
uns
immer,
hast
du
das
noch
nicht
gelernt?
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
There's
been
times
when
we've
all
sin
we're
quite
the
same
Es
gab
Zeiten,
in
denen
wir
alle
gesündigt
haben,
wir
sind
uns
ziemlich
ähnlich
But
when
it's
all
said
and
done,
how'd
you
fight
the
pain?
Aber
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
wie
hast
du
den
Schmerz
bekämpft,
meine
Schöne?
It's
like
mind
over
matter
Es
ist
wie
Geist
über
Materie
But
at
times
the
dark
part
of
our
minds
overshadow
Aber
manchmal
überschattet
der
dunkle
Teil
unseres
Geistes
When
our
hearts
lose
the
battle
Wenn
unsere
Herzen
den
Kampf
verlieren
That's
why
we
poison
our
body
to
lose
memory
Deshalb
vergiften
wir
unseren
Körper,
um
die
Erinnerung
zu
verlieren
And
treat
ourselves
like
our
own
worst
enemy
Und
behandeln
uns
selbst
wie
unseren
eigenen
schlimmsten
Feind
We
devote
time
and
energy
to
chasing
cash
Wir
widmen
Zeit
und
Energie
der
Jagd
nach
Geld
So
we
do
the
unspeakable
to
make
it
fast
Also
tun
wir
das
Unaussprechliche,
um
es
schnell
zu
bekommen
But
instead
of
trying
to
make
it
last
Aber
anstatt
zu
versuchen,
dass
es
anhält
We'd
rather
spend
it
at
a
club
watching
a
chick
shake
her
naked
ass
geben
wir
es
lieber
in
einem
Club
aus
und
sehen
einem
Mädchen
zu,
wie
sie
ihren
nackten
Hintern
schüttelt
Will
it
ever
end?
I
hate
to
ask
Wird
es
jemals
enden?
Ich
frage
nur
ungern
What
we
do
now,
probably
won't
negate
the
past
Was
wir
jetzt
tun,
wird
die
Vergangenheit
wahrscheinlich
nicht
ungeschehen
machen
But
these
streets
are
on
fire
ain't
no
safest
path
Aber
diese
Straßen
stehen
in
Flammen,
es
gibt
keinen
sicheren
Weg
So
in
case
of
emergency,
break
the
glass
Also
im
Notfall,
schlag
das
Glas
ein
Like
a
state
of
emergency,
these
tasteless
acts
Wie
ein
Ausnahmezustand,
diese
geschmacklosen
Taten
Got
my
mind
spinning
and
my
heart
racing
fast
lassen
meinen
Kopf
kreisen
und
mein
Herz
rast
schnell
Cause
I'm
guilty
as
the
next
man
for
going
astray
Denn
ich
bin
genauso
schuldig
wie
der
nächste
Mann,
vom
Weg
abzukommen
Will
I
start
a
good
thing
just
to
throw
it
away?
Werde
ich
etwas
Gutes
anfangen,
nur
um
es
wegzuwerfen?
Is
my
only
fact
of
life
Ist
meine
einzige
Tatsache
des
Lebens
The
fact
that
I
see
the
afterlife
before
I've
lived
half
my
life?
Die
Tatsache,
dass
ich
das
Jenseits
sehe,
bevor
ich
die
Hälfte
meines
Lebens
gelebt
habe?
You
can
see
my
pain
at
times
I
don't
mask
it
right
Du
kannst
meinen
Schmerz
sehen,
manchmal
kann
ich
ihn
nicht
richtig
verbergen,
meine
Liebe.
Instead
of
crying
sometimes
I
gotta
laugh
at
night
Anstatt
zu
weinen,
muss
ich
manchmal
nachts
lachen
Cause
the
stars
in
the
sky
don't
seem
half
as
bright
Denn
die
Sterne
am
Himmel
scheinen
nicht
mehr
halb
so
hell
It's
like
the
world
went
dark
cause
God
snatched
the
light
Es
ist,
als
ob
die
Welt
dunkel
wurde,
weil
Gott
das
Licht
weggenommen
hat
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
I
know
the
heart
of
the
lie
Ich
kenne
das
Herz
der
Lüge
We
believe
it's
in
the
people
Wir
glauben,
es
liegt
in
den
Menschen
Maybe
that's
the
root
of
evil
Vielleicht
ist
das
die
Wurzel
des
Bösen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.