Текст и перевод песни Códice feat. La Decima Banda - El Moreno (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Moreno (En Vivo)
El Moreno (Live)
Hablar
de
Edgar
Guzmán,
To
talk
about
Edgar
Guzmán,
Ya
eran
palabras
mayores,
Was
already
big
words,
Porque
tenía
el
poder,
Para
tomar
decisiones
Because
he
had
the
power,
To
make
decisions
Por
ser
hijo
del
señor,
Se
le
cuadraban
al
hombre,
For
being
the
son
of
the
lord,
They
would
line
up
for
the
man,
Sencillo
a
más
no
poder,
Lo
hacían
valer
sus
acciones
Simple,
but
his
actions
would
make
him
worthy
El
apellido
Guzmán,
The
Guzmán
surname,
De
sangre
lo
trae
de
herencia,
He
inherited
it
in
his
blood,
Y
su
padre
le
enseño,
Como
usar
la
inteligencia
And
his
father
taught
him,
How
to
use
intelligence
Nunca
abuso
del
poder,
He
never
abused
the
power,
Que
tenía
por
su
grandeza,
That
he
had
for
his
greatness,
Ayudo
mucho
a
la
gente,
Que
vivía
en
la
pobreza
He
helped
many
people,
Who
lived
in
poverty
Rancho
de
Jesús
María,
Lo
cobijo
de
pequeño,
Es
Rancho
de
Jesús
María,
Sheltered
him
as
a
child,
La
cuna
de
su
madre,
The
cradle
of
his
mother,
Y
también
de
sus
abuelos,
Fue
por
su
tono
de
piel,
Que
le
decían
"
And
also
of
his
grandparents,
It
was
for
his
skin
tone,
That
they
called
him
"
Disfruto
mucho
su
vida,
He
enjoyed
his
life
a
lot,
Se
amanecía
con
la
banda,
He
would
stay
up
all
night
with
the
band,
Vámonos
todos
pal
rancho,
Le
decía
a
su
plebada
Let's
all
go
to
the
ranch,
He
would
say
to
his
people
Los
alegres
del
barranco,
Los
alegres
del
barranco,
Sus
canciones
le
cantaban,
They
would
sing
their
songs
to
him,
Y
ya
borracho
decía,
Toquen
el
de
las
naranjas
And
when
he
was
drunk,
he
would
say,
Play
the
one
about
the
oranges
Todos
querían
al
"
Everyone
loved
"
Moreno",
Porque
era
hombre
de
palabra,
El
Moreno",
Because
he
was
a
man
of
his
word,
Orgulloso
de
sus
hermanos,
Y
de
toda
la
manada
Proud
of
his
brothers,
And
of
the
whole
pack
La
bendición
de
su
madre,
Traía
tatuada
en
el
alma,
Y
The
blessing
of
his
mother,
Was
tattooed
on
his
soul,
And
Quien
iba
a
imaginarse,
Que
no
volvería
a
mirarla
Who
would
have
thought,
That
he
would
never
see
her
again
Rancho
de
Jesús
María,
Lo
cobijo
de
pequeño,
Es
Rancho
de
Jesús
María,
Sheltered
him
as
a
child,
La
cuna
de
su
madre,
The
cradle
of
his
mother,
Y
también
de
sus
abuelos,
Su
nombre
Edgar
Guzmán,
Ya
se
despide
"
And
also
of
his
grandparents,
His
name
was
Edgar
Guzmán,
Now
"
El
Moreno".
El
Moreno"
says
farewell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Codice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.