Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Rodeo (Intro) - Live
Liebes Rodeo (Intro) - Live
Are
you
still
feeling
good?
Fühlt
ihr
euch
immer
noch
gut?
We've
come
down
to
the
last
song,
of
this
set-list
here
tonight
Wir
sind
beim
letzten
Lied
dieser
Setlist
heute
Abend
angekommen
One
thing
I
have
to
say,
before
I
get
off
this
stage
tonight
Eins
muss
ich
sagen,
bevor
ich
heute
Abend
von
dieser
Bühne
gehe
This
part
of
the
show,
might
not
be
for
you,
it
might
be
just
for
me
Dieser
Teil
der
Show
ist
vielleicht
nicht
für
euch,
vielleicht
ist
er
nur
für
mich
I'm
a
start
with
saying
this,
I
am
not
perfect
Ich
fange
damit
an
zu
sagen:
Ich
bin
nicht
perfekt
Nor
do
I
claim
to
be,
anything
close
to
it
Noch
behaupte
ich,
auch
nur
annähernd
so
zu
sein
I'm
also
not
a
hypocrite,
I'm
not
a
preacher
Ich
bin
auch
kein
Heuchler,
ich
bin
kein
Prediger
But
that
does
not
mean,
that
I
am
not
afraid
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
ich
keine
Angst
habe
And
no
matter,
how
many
problems
I
have
Und
egal,
wie
viele
Probleme
ich
habe
I'm
still
not
afraid,
to
stand
up
here,
and
say
Ich
habe
trotzdem
keine
Angst,
hier
oben
zu
stehen
und
zu
sagen
The
only
reason,
that
I've
got
my
life,
halfway
together
Der
einzige
Grund,
warum
ich
mein
Leben
halbwegs
im
Griff
habe
Is
because,
of
my
lord
and
savior,
Jesus
Christ
Ist
wegen
meines
Herrn
und
Retters,
Jesus
Christus
Tonight,
he's
the
only
thing,
that
holds
me
up
Heute
Abend
ist
er
das
Einzige,
was
mich
aufrechterhält
How
many
of
y'all,
since
2020
have
had
like
a
Wie
viele
von
euch
hatten
seit
2020
so
eine
A
kind
of
iffy
attitude,
about
your
life,
alright?
Art
zwiespältige
Einstellung
zu
eurem
Leben,
stimmt's?
The
only
thing,
that
got
me
through
Das
Einzige,
was
mich
da
durchgebracht
hat
Was
his
grace,
and
here's
the
deal
War
seine
Gnade,
und
hier
ist
die
Sache
He
gives
us
grace,
faith
is
the
favor,
that
we
return
Er
schenkt
uns
Gnade,
Glaube
ist
die
Gunst,
die
wir
erwidern
I
have
faith,
that
no
matter
how
bad,
my
days
go
Ich
habe
den
Glauben,
dass
egal
wie
schlecht
meine
Tage
verlaufen
No
matter,
how
many
times
I
screw
up,
the
same
screw
ups
Egal,
wie
oft
ich
Mist
baue,
immer
den
gleichen
Mist
That
as
long
as
I
go
to
him,
and
say
Dass,
solange
ich
zu
ihm
gehe
und
sage
"Man,
I
messed
up,
help
me
out,"
that
it's
gonna
be
okay
"Mann,
ich
hab's
vermasselt,
hilf
mir
raus,"
dass
es
gut
werden
wird
I'm
living
proof,
that
it's
gonna
be
okay
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
es
gut
werden
wird
I
asked
you,
if
you
were
gonna
give
me
Ich
habe
euch
gefragt,
ob
ihr
mir
geben
würdet
Crowd
participation,
'til
the
very
last
minute
Publikumsbeteiligung
bis
zur
allerletzten
Minute
Well,
then
would
you
like
to
stand
up
for
country
music
Nun,
möchtet
ihr
dann
für
die
Country-Musik
einstehen
On
this
live
album
and
sing,
"Dear
Rodeo"
with
me
tonight?
Auf
diesem
Live-Album
und
heute
Abend
mit
mir
"Liebes
Rodeo"
singen?
Alright,
let's
go
Alles
klar,
los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.