Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
came
in
thinkin'
top
dollar
Sie
kamen
und
dachten
an
den
Höchstpreis
To
that
old
cotton
crop
farmer
Bei
diesem
alten
Baumwollbauern
They
knocked
on
his
screen
door,
and
he
said
Sie
klopften
an
seine
Fliegengittertür,
und
er
sagte
"Lord,
what
you
need,
boys,"
and
they
said
"Herr,
was
braucht
ihr,
Jungs?",
und
sie
sagten
"You
know
all
the
others
went
and
cashed
out
"Du
weißt,
alle
anderen
haben
sich
auszahlen
lassen
We
got
the
subdivision
all
mapped
out
Wir
haben
die
Unterteilung
schon
geplant
It'll
sit
right
here
on
this
land
Sie
wird
genau
hier
auf
diesem
Land
stehen
And
you
can
leave
town
a
rich
man"
Und
du
kannst
die
Stadt
als
reicher
Mann
verlassen"
And
he
said,
"Boys,
whatever
you're
offerin',
it
won't
be
enough
Und
er
sagte:
"Jungs,
was
auch
immer
ihr
bietet,
es
wird
nicht
genug
sein"
'Cause
I
got
a
little
girl
that
used
to
swing
right
there
'Denn
ich
habe
ein
kleines
Mädchen,
das
genau
dort
schaukelte
I
still
see
her
pink
bow
in
her
brown
hair
Ich
sehe
immer
noch
ihre
rosa
Schleife
in
ihrem
braunen
Haar
She's
in
the
big
city,
but
she
still
calls
home
Sie
ist
in
der
großen
Stadt,
aber
sie
ruft
immer
noch
zu
Hause
an
What's
she
gonna
do
if
she
comes
back,
and
we're
gone?
Was
wird
sie
tun,
wenn
sie
zurückkommt
und
wir
weg
sind?
And
over
there,
under
that
wide
oak
tree
Und
dort
drüben,
unter
dieser
breiten
Eiche
Beneath
the
cross
is
where
my
best
buddy's
buried
Unter
dem
Kreuz
ist
mein
bester
Kumpel
begraben
Lasted
13
huntin'
season
runnin'
strong
Er
hielt
13
Jagdsaisons
durch
und
war
stark
Keep
your
money
'cause
a
man
can't
leave
his
dog
Behaltet
euer
Geld,
denn
ein
Mann
kann
seinen
Hund
nicht
verlassen
And
over
there
is
where
I
got
down
on
one
knee
Und
dort
drüben
bin
ich
auf
ein
Knie
gegangen
You
can't
buy
that
kind
of
dirt
cheap"
So
etwas
Spottbilliges
kannst
du
nicht
kaufen"
One
man
smiled
and
he
kinda
looked
away
Ein
Mann
lächelte
und
schaute
irgendwie
weg
The
other
said,
"Before
we
go,
I
gotta
know
one
thing
Der
andere
sagte:
"Bevor
wir
gehen,
muss
ich
eines
wissen
Between
the
droughts
and
the
floods
through
all
the
years
Zwischen
den
Dürren
und
den
Überschwemmungen
all
die
Jahre
What
in
the
world
got
you
through?
Was
in
aller
Welt
hat
dir
geholfen?
How
the
hell'd
you
get
here?"
And
he
said
Wie
zum
Teufel
bist
du
hierher
gekommen?"
Und
er
sagte
"That
little
girl
that
used
to
swing
right
there
"Dieses
kleine
Mädchen,
das
genau
dort
schaukelte
I
still
see
her
pink
bow
in
her
brown
hair
Ich
sehe
immer
noch
ihre
rosa
Schleife
in
ihrem
braunen
Haar
Runnin'
up
after
one
of
them
long
days
Sie
kommt
nach
einem
dieser
langen
Tage
angerannt
A
big
smile
makin'
every
little
worry
fade
Ein
breites
Lächeln
lässt
jede
kleine
Sorge
verschwinden
And
over
there,
under
that
wide
oak
tree
Und
dort
drüben,
unter
dieser
breiten
Eiche
Beneath
the
cross,
where
my
best
buddy's
buried
Unter
dem
Kreuz,
wo
mein
bester
Kumpel
begraben
ist
All
them
huntin'
seasons
freezin'
in
a
Jon
boat
All
die
Jagdsaisons,
in
denen
wir
in
einem
Jon-Boot
froren
Me
and
him,
double-barrel
and
a
two-stroke
Ich
und
er,
Doppelflinte
und
ein
Zweitakter
And
that
woman
that
said
yes
when
I
got
down
on
one
knee
Und
diese
Frau,
die
Ja
sagte,
als
ich
auf
ein
Knie
ging
Yeah,
you
can't
buy
that
kind
of
dirt
cheap"
Ja,
so
etwas
Spottbilliges
kannst
du
nicht
kaufen"
No,
it
ain't
somethin'
you
fall
into
Nein,
es
ist
nichts,
in
das
man
hineinfällt
It's
somethin'
God
gives
you
Es
ist
etwas,
das
Gott
dir
gibt
And
you
hold
on
to
Und
du
hältst
daran
fest
Just
like
that
little
girl
who
used
to
swing
right
there
Genau
wie
dieses
kleine
Mädchen,
das
genau
dort
schaukelte
I
still
see
her
pink
bow
in
her
brown
hair
Ich
sehe
immer
noch
ihre
rosa
Schleife
in
ihrem
braunen
Haar
She's
in
the
big
city
now,
but
she
still
calls
home
Sie
ist
jetzt
in
der
großen
Stadt,
aber
sie
ruft
immer
noch
zu
Hause
an
She's
comin'
back
next
week,
and
man,
it's
been
too
long
Sie
kommt
nächste
Woche
zurück,
und
Mann,
es
ist
schon
zu
lange
her
And
over
there,
under
that
wide
oak
tree
Und
dort
drüben,
unter
dieser
breiten
Eiche
Beside
the
cross,
where
my
best
buddy's
buried
Neben
dem
Kreuz,
wo
mein
bester
Kumpel
begraben
ist
Lays
a
puppy
posted
up
in
the
shade
Liegt
ein
Welpe
im
Schatten
That
woman
never
could
turn
away
a
stray
Diese
Frau
konnte
nie
einen
Streuner
abweisen
I
guess
this's
why
she
said,
"Yes"
when
I
got
down
on
one
knee
Ich
schätze,
deshalb
hat
sie
"Ja"
gesagt,
als
ich
auf
ein
Knie
ging
Oh,
long
as
all
this
is
here,
why
the
hell
would
I
ever
leave?
Oh,
solange
das
alles
hier
ist,
warum
zum
Teufel
sollte
ich
jemals
gehen?
And
you
can't
buy
that
kind
of
dirt
cheap
Und
so
etwas
Spottbilliges
kannst
du
nicht
kaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Michael Phillips
Альбом
Leather
дата релиза
03-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.