Текст и перевод песни Cody Johnson - Hat Made Of Mistletoe
Miss
Darla,
how
you
sparkle
like
a
shiny
new
toy
Мисс
Дарла,
как
вы
сверкаете,
как
новая
блестящая
игрушка!
And
I
know
I'm
just
an
eight
year
old
lonesome
cowboy
И
я
знаю
что
я
всего
лишь
восьмилетний
одинокий
ковбой
And
my
only
wish
this
Christmas
is
that
I
could
call
you
baby
И
мое
единственное
желание
в
это
Рождество-чтобы
я
мог
называть
тебя
малышкой.
Then
a
stroke
of
genius
hit
me
and
I
got
to
thinking
maybe
Затем
меня
поразил
гениальный
удар,
и
я
подумал:
"может
быть..."
That
if
I
had
a
hat
made
of
mistletoe
Вот
если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
I
would
wear
it
everywhere
I
go
Я
бы
носила
его
везде,
куда
бы
ни
пошла.
And
when
I
got
the
chance,
Darla,
I'd
pull
you
in
close
И
если
бы
у
меня
был
шанс,
Дарла,
я
бы
прижал
тебя
к
себе.
If
I
had
a
hat
made
of
mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
There's
a
pretty
heart-shaped
locket
in
that
five
and
dime
window
В
этом
окошке
за
пять
центов
стоит
прелестный
медальон
в
форме
сердца.
Been
saving
up
my
nickels
and
that's
what
I'm
gonna
get
you
Копил
свои
пятаки
и
вот
что
я
тебе
подарю
'Cause
you
me
are
like
mac
'n'
cheese
the
way
we
go
together
Потому
что
ты
и
я
похожи
на
макароны
с
сыром,
Когда
мы
идем
вместе.
We
could
ride
my
pony
off
into
that
sunset
forever
Мы
могли
бы
скакать
на
моем
пони
навстречу
этому
закату
вечно.
If
I
had
a
hat
made
of
mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
I
would
wear
it
everywhere
I
go
Я
бы
носила
его
везде,
куда
бы
ни
пошла.
And
when
I
got
the
chance,
Darla,
I'd
pull
you
in
close
И
если
бы
у
меня
был
шанс,
Дарла,
я
бы
прижал
тебя
к
себе.
If
I
had
a
hat
made
of
mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
If
I
had
a
hat
made
of
mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
I'd
have
the
bestest
Christmas
I
know
У
меня
было
бы
самое
лучшее
Рождество,
какое
я
знаю.
And
when
I
got
the
chance,
Darla,
I'd
pull
you
in
close
И
если
бы
у
меня
был
шанс,
Дарла,
я
бы
прижал
тебя
к
себе.
If
I
had
a
hat
made
of
Mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
If
I
had
a
hat
made
of
Mistletoe
Если
бы
у
меня
была
шляпа
из
омелы
...
I
think
that's
mistletoe
growing
on
the
tree
down
by
the
barn
Я
думаю,
это
омела
растет
на
дереве
возле
сарая.
I
bet
a
little
duct
tape
would
hold
it
together
Держу
пари,
небольшая
клейкая
лента
удержит
их
вместе.
Yep,
that's
gonna
work
Да,
это
сработает.
Darla's
gonna
love
me
Дарла
будет
любить
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trent Willmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.