Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DANS TES RUES
IN DEINEN STRASSEN
Je
ne
veux
plus
de
toi
Ich
will
dich
nicht
mehr
Je
ne
suis
pas
sûr
de
moi
Ich
bin
mir
selbst
nicht
sicher
Mais
tu
n'as
pour
moi
plus
aucun
secret
Aber
du
hast
kein
Geheimnis
mehr
vor
mir
T'étais
là
quand
j'suis
né
Du
warst
da,
als
ich
geboren
wurde
Tu
m'as
vu
dans
tous
mes
états
Du
hast
mich
in
allen
meinen
Zuständen
gesehen
Quand
j'avais
mes
raisons
de
pleurer
Als
ich
Gründe
hatte
zu
weinen
J'ai
grandi
dans
tes
rues,
j'me
suis
battu
dans
tes
rues
Ich
bin
in
deinen
Straßen
groß
geworden,
ich
habe
in
deinen
Straßen
gekämpft
Dans
l'une
d'elles
je
suis
tombé
amoureux
In
einer
von
ihnen
habe
ich
mich
verliebt
J'ai
cherché
son
regard
en
espérant
la
revoir
Ich
suchte
ihren
Blick
in
der
Hoffnung,
sie
wiederzusehen
Plus
d'une
fois
tu
m'auras
vu
malheureux
Mehr
als
einmal
hast
du
mich
unglücklich
gesehen
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
J'ai
passé
des
nuits
à
déambuler
sur
tes
trottoirs
Ich
habe
Nächte
auf
deinen
Gehwegen
verbracht
Bourré
comme
pas
possible
comme
s'il
était
jamais
trop
tard
Betrunken
wie
nie,
als
wäre
es
nie
zu
spät
Des
odeurs
de
gazeuse,
un
frérot
qui
finit
au
shtar
Gerüche
von
Schnaps,
ein
Bruder,
der
im
Knast
landet
Entouré
de
grands
yeux
et
de
l'addiction
dans
les
pochtars
Umgeben
von
großen
Augen
und
Sucht
in
den
Taschen
On
a
grandi
ici,
partout
me
rappelle
une
histoire
Wir
sind
hier
groß
geworden,
alles
erinnert
mich
an
eine
Geschichte
Des
histoires
d'amour,
des
meufs
que
j'ai
baisées
sans
histoire
Geschichten
von
Liebe,
Frauen,
die
ich
ohne
Gefühle
genommen
habe
La
vie
serait
peut-être
moins
pénible
sur
le
continent
Das
Leben
wäre
vielleicht
weniger
schwer
auf
dem
Festland
J'aimerais
te
quitter
mais
j'ai
pour
toi
trop
de
sentiments
Ich
möchte
dich
verlassen,
aber
ich
habe
zu
viel
Gefühl
für
dich
J'ai
tout
vu
de
chez
toi,
j't'ai
vu
de
toutes
les
fenêtres
Ich
habe
alles
von
dir
gesehen,
aus
allen
Fenstern
T'as
tout
vu
de
chez
moi,
t'es
même
celle
qui
m'a
vu
naître
Du
hast
alles
von
mir
gesehen,
du
hast
mich
sogar
geboren
sehen
Mais
maintenant
tu
m'ennuies
Aber
jetzt
langweilst
du
mich
J'crois
qu'on
ne
s'apporte
plus
rien
comme
si
je
t'avais
tout
dit
Ich
glaube,
wir
geben
uns
nichts
mehr,
als
hätte
ich
dir
alles
gesagt
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
J'ai
passé
ma
vie
comme
si
on
était
mariés
Ich
habe
mein
Leben
verbracht,
als
wären
wir
verheiratet
Mais
j'ai
besoin
de
partir,
fuir
la
réalité
Aber
ich
muss
gehen,
der
Realität
entfliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.