Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore,
faut
le
faire
encore
Nochmal,
ich
muss
es
nochmal
versuchen
Avant
que
la
lumière
s'éteigne
Bevor
das
Licht
ausgeht
Je
n'saurais
jamais,
si
je
n'essaie
pas,
j'me
dis
que
Ich
werde
es
nie
wissen,
wenn
ich
es
nicht
versuche,
ich
denke
mir
Encore,
faut
le
faire
encore
Nochmal,
ich
muss
es
nochmal
versuchen
Avant
que
la
lumière
s'éteigne
Bevor
das
Licht
ausgeht
Je
n'saurais
jamais,
si
je
n'essaye
pas,
yeah
Ich
werde
es
nie
wissen,
wenn
ich
es
nicht
versuche,
yeah
J'enchaine
les
tafs
de
merde,
j'commence
à
plus
en
voir
le
bout
Ich
reihe
einen
Scheißjob
an
den
nächsten,
ich
sehe
kein
Ende
mehr
L'impression
d'être
bloqué
à
mi-chemin
Das
Gefühl,
auf
halbem
Weg
stecken
geblieben
zu
sein
J'aime
ce
truc,
depuis
l'époque
des
tee-shirts
distincts
Ich
liebe
dieses
Ding,
seit
den
Tagen
der
markanten
T-Shirts
Acheté
aux
marchés
aux
puces,
mais
nique
sa
mère
la
pute
Gekauft
auf
dem
Flohmarkt,
aber
fuck
diese
Schlampe
J'sais
plus
quoi
en
faire
de
tout
ça,
j'sais
plus
c'que
j'fais
dans
la
vie
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
all
dem
anfangen
soll,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
im
Leben
tue
J'me
réveille
sous
ciel
gris,
chasse
les
mauvais
esprits
Ich
wache
unter
grauem
Himmel
auf,
vertreibe
die
bösen
Geister
J'pensais
pas
qu'un
tel
rêve
me
couterait
un
tel
prix
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ein
solcher
Traum
so
teuer
wird
J'm'en
veux
à
chaque
fois,
mais
si
ça
marche
pas,
j'recommence
Ich
mache
mir
jedes
Mal
Vorwürfe,
aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
wieder
Ouais,
si
ça
marche
pas,
j'recommence
Ja,
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
wieder
J'peux
plus
la
quitter,
le
cœur
habité
Ich
kann
sie
nicht
mehr
verlassen,
das
Herz
bewohnt
Mais
j'ai
la
passion,
la
foi
comme
hépatite
B,
yeah
Aber
ich
habe
die
Leidenschaft,
den
Glauben
wie
Hepatitis
B,
yeah
Encore,
faut
le
faire
encore
Nochmal,
ich
muss
es
nochmal
versuchen
Avant
que
la
lumière
s'éteigne
Bevor
das
Licht
ausgeht
Je
n'saurais
jamais,
si
je
n'essaye
pas
Ich
werde
es
nie
wissen,
wenn
ich
es
nicht
versuche
Peur
d'devenir
un
trentenaire
et
qu'mes
regrets
m'enterrent
Angst,
ein
Dreißigjähriger
zu
werden
und
dass
meine
Reue
mich
begräbt
J'suis
pas
prêt
pour
l'enfer
d'une
vie
règlementaire
Ich
bin
nicht
bereit
für
die
Hölle
eines
geregelten
Lebens
J'peux
plus
m'arrêter,
j'ai
trop
peur
d'la
réalité
Ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
ich
habe
zu
viel
Angst
vor
der
Realität
J'fais
du
son
comme
un
robot,
le
battement
est
calibré
Ich
mache
Musik
wie
ein
Roboter,
der
Takt
ist
kalibriert
J'apprécie
plus
l'temps
qui
passe,
gros
Ich
genieße
die
Zeit,
die
vergeht,
nicht
mehr,
Alter
Cette
putain
m'a
rendue
accro
Diese
verdammte
Sache
hat
mich
süchtig
gemacht
J'me
réveille
pour
faire
un
autre
titre
et
pour
faire
un
autre
disque
sur
une
vie
hypnotique
Ich
wache
auf,
um
einen
anderen
Track
zu
machen
und
eine
weitere
Platte
über
ein
hypnotisches
Leben
J'm'en
approche
un
peu
tous
les
jours
Ich
komme
jeden
Tag
ein
bisschen
näher
Mais
c'foutu
rêve
me
joue
des
tours
Aber
dieser
verdammte
Traum
spielt
mir
Streiche
Wesh
igo,
demain,
c'est
mieux,
essaye
de
kiffer
avant
Hey
Alter,
morgen
ist
besser,
versuch
heute
zu
genießen
Rien
n'est
plus
cher
à
mes
yeux,
désolé
j'parais
absent
ouais,
ouais,
ouais
Nichts
ist
mir
mehr
wert,
sorry,
ich
wirke
abwesend,
ja,
ja,
ja
Encore,
faut
le
faire
encore
Nochmal,
ich
muss
es
nochmal
versuchen
Avant
que
la
lumière
s'éteigne
Bevor
das
Licht
ausgeht
Je
n'saurais
jamais,
si
je
n'essaie
pas,
j'me
dis
que
Ich
werde
es
nie
wissen,
wenn
ich
es
nicht
versuche,
ich
denke
mir
Encore,
faut
le
faire
encore
Nochmal,
ich
muss
es
nochmal
versuchen
Avant
que
la
lumière
s'éteigne
Bevor
das
Licht
ausgeht
Je
n'saurais
jamais,
si
je
n'essaye
pas,
yeah
Ich
werde
es
nie
wissen,
wenn
ich
es
nicht
versuche,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah-ah-ah
Yeah,
yeah,
yeah-ah-ah
Yeah,
yeah,
yeah-ah-ah
Yeah,
yeah,
yeah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Be Dar, Coelho Coelho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.