Coely - Nothing On Me - перевод текста песни на немецкий

Nothing On Me - Coelyперевод на немецкий




Nothing On Me
Nichts an mir dran
For all my ladies in the house,
Für all meine Ladies im Haus,
It's time to show what we're about
Es ist Zeit zu zeigen, was wir draufhaben
We're them rough, tough girls
Wir sind die harten, toughen Mädels
We'd be getting to them right
Wir werden es ihnen richtig zeigen
So let's start our game...
Also lass uns unser Spiel beginnen...
It's time to show em how it's done
Es ist Zeit, ihnen zu zeigen, wie es gemacht wird
But guess we're on, we're on it!
Aber rate mal, wir sind dabei, wir sind dran!
I'mma bounce with it, I go hard with it
Ich bounce damit, ich geh hart damit ab
I go rough, trigger on like a narcissist
Ich geh rau ran, drück ab wie ein Narzisst
You are far from home like a foster kid
Du bist weit weg von zu Hause wie ein Pflegekind
You ain't coming for the throne while I'm guarding it
Du kommst nicht an den Thron ran, solange ich ihn bewache
You are guarding it, I'm ...the crown on the flashing shit
Du bewachst ihn? Ich setz' ...die Krone auf den glänzenden Scheiß
You can't handle the pace, but we're dropping it
Du hältst das Tempo nicht aus, aber wir droppen es
You're in love with my son, so I'm rocking it
Du liebst meinen Song, also rocke ich ihn
And they say that I'm cool and cut the...
Und sie sagen, ich bin cool und schneide das...
Like an opened tiger till someone gets more
Wie ein losgelassener Tiger, bis jemand mehr abkriegt
But I'm more like an wolverine
Aber ich bin mehr wie ein Vielfraß
These are the ... to them other girls I'm falling
Das sind die ... Regeln für die anderen Mädels, ich gebe den Ton an
So ambitious, so outrageous
So ehrgeizig, so unverschämt
Hungry, like I've been starved for ages
Hungrig, als wäre ich seit Ewigkeiten ausgehungert
I hear myself in the radio stations
Ich höre mich selbst auf den Radiosendern
The kind of shake keeps you motivated!
Die Art von Scheiß, die dich motiviert hält!
For all my ladies in the house,
Für all meine Ladies im Haus,
It's time to show what we're about
Es ist Zeit zu zeigen, was wir draufhaben
We're them rough, tough girls
Wir sind die harten, toughen Mädels
We'd be getting to them right
Wir werden es ihnen richtig zeigen
So let's start our game...
Also lass uns unser Spiel beginnen...
It's time to show em how it's done
Es ist Zeit, ihnen zu zeigen, wie es gemacht wird
But guess we're on, we're on it!
Aber rate mal, wir sind dabei, wir sind dran!
Oh, oh, oh, you got nothing on me!
Oh, oh, oh, du hast nichts an dir dran!
Oh, oh, oh, you got nothing on me!
Oh, oh, oh, du hast nichts an dir dran!
I'm working so hard and I know the rest
Ich arbeite so hart und ich kenne die Anderen
Who are perfecting my skin and put it to the test
Ich perfektioniere meine Skills und stelle sie auf die Probe
Yeah, I'm on a flow like a domineer,
Yeah, ich bin im Flow wie eine Herrscherin,
So grown up and yearn that
So erwachsen und habe das verdient
Yeah, and I'm growing up now
Yeah, und ich werde jetzt erwachsen
Live tough in the straight to the top now, hop now
Lebe hart, direkt an die Spitze jetzt, hop jetzt
And I ain't coming down
Und ich komme nicht runter
Cause I'm the human equivalent to fever, bounce!
Denn ich bin das menschliche Äquivalent zu Fieber, bounce!
You've seen me making it out, ah
Du hast gesehen, wie ich es schaffe, ah
Yeah, I wanted to make it big
Yeah, ich wollte es groß rausbringen
And now that is finally happening
Und jetzt, wo das endlich passiert
I find it hard to imagine
Finde ich es schwer vorstellbar
That my mouth could have been a fight
Dass mein Leben ein Kampf hätte sein können
Then I get the chases I got
Dann bekomme ich die Chancen, die ich habe
Even if it would have worked out,
Selbst wenn es geklappt hätte,
Give my dad and my momma a fight
Meinem Papa und meiner Mama ein Leben geben
Would I be a child for less.
Würde ich mich als Kind mit weniger zufriedengeben?
Oh, oh, oh, you got nothing on me, you got nothing on me!
Oh, oh, oh, du hast nichts an dir dran, du hast nichts an dir dran!
Oh, oh, oh, you got nothing on me, you got nothing on me!
Oh, oh, oh, du hast nichts an dir dran, du hast nichts an dir dran!
Oh, oh, oh, you got nothing on me, you got nothing on me!
Oh, oh, oh, du hast nichts an dir dran, du hast nichts an dir dran!





Авторы: Filip Korte, Niels Van Malderen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.