Casse rotte (feat. Brokenspeakers) -
Coez
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casse rotte (feat. Brokenspeakers)
Kaputte Boxen (feat. Brokenspeakers)
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
E
dalle
mie
casse
rotte
Und
aus
meinen
kaputten
Boxen
Usciranno
i
cori
Werden
die
Chöre
erklingen
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero,
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt,
wirklich
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
Temporale
dentro
Gewitter
im
Inneren
Impara
a
perdere
e
a
non
perdere
tempo
Lerne
zu
verlieren
und
keine
Zeit
zu
verschwenden
Non
spendere
mai
le
parole
al
vento
Verschwende
niemals
Worte
an
den
Wind
Si
dice
tenere
con
il
piede
il
tempo
Man
sagt,
halte
mit
dem
Fuß
die
Zeit
Ma
non
lo
puoi
trattenere
Aber
du
kannst
sie
nicht
festhalten
Con
te
ci
ballavo
un
lento
Mit
dir
tanzte
ich
einen
langsamen
Tanz
Puoi
scivolare
sopra
questo
pavimento
Du
kannst
auf
diesem
Boden
ausrutschen
Andarci
contro
forte
Geh
stark
dagegen
an
Solo
chi
batte
se
stesso
è
forte
Nur
wer
sich
selbst
besiegt,
ist
stark
In
bilico
sopra
le
corde
Im
Gleichgewicht
auf
den
Seilen
Senza
le
ali,
senza
mani,
senza
fari
Ohne
Flügel,
ohne
Hände,
ohne
Scheinwerfer
Nel
safari
de
'sta
notte
In
der
Safari
dieser
Nacht
E
stringo
sempre
quelle
due
o
tre
persone
fisso
Und
ich
halte
immer
an
diesen
zwei
oder
drei
Personen
fest
Perché
quando
stavo
a
terra
voi
non
v'ho
mai
visto
Denn
als
ich
am
Boden
lag,
habe
ich
euch
nie
gesehen
Siamo
cresciuti
più
forti
Wir
sind
stärker
geworden
Casse
rotte
crew,
uh
Kaputte
Boxen
Crew,
uh
Sempre
più
sorchi,
uh
Immer
mehr
Assis,
uh
Oh,
chi
ride
fuori
spesso
perde,
dipende
Oh,
wer
draußen
lacht,
verliert
oft,
es
kommt
darauf
an
Portate
stecche,
metri
de
bende
Bringt
Stöcke,
Meter
von
Bandagen
Ancora
non
m'è
scesa
Es
ist
immer
noch
nicht
runtergekommen
Fare
sacrifici
Opfer
bringen
È
come
andare
in
bici
senza
discesa
Ist
wie
Fahrradfahren
ohne
Abfahrt
Stanotte
luce
accesa
nel
silenzio
intorno
Heute
Nacht
Licht
an
in
der
Stille
um
uns
herum
Hai
detto:
"Amore,
vado,
ma
non
penso
torno"
Du
sagtest:
"Liebling,
ich
gehe,
aber
ich
denke
nicht,
dass
ich
zurückkomme"
Il
cuore
scotta,
ferro
a
mezzogiorno
Das
Herz
brennt,
Eisen
am
Mittag
Le
mie
mani
stringevano,
volevano
Meine
Hände
umklammerten,
wollten
Ma
mi
portavi
a
fondo
Aber
du
zogst
mich
nach
unten
Ancora
dasse
da
fare
Immer
noch
viel
zu
tun
Senza
fassela
prende'
male
Ohne
es
sich
zu
Herzen
zu
nehmen
Passerà
pe'
ritornare
Es
wird
vorbeigehen,
um
zurückzukehren
E
stringo
forte
mio
fratello
lontano
Und
ich
umarme
fest
meinen
fernen
Bruder
Che
forse
è
poco
Was
vielleicht
wenig
ist
Ma
è
il
poco
di
buono
che
abbiamo,
uh
Aber
es
ist
das
Wenige
an
Gutem,
das
wir
haben,
uh
Ancora
colpi
di
machete,
tiro
dritto
Immer
noch
Machetenhiebe,
ich
gehe
geradeaus
In
questo
vento
fitto
In
diesem
dichten
Wind
Sulla
maglia
scritto
"Non
mi
piacete"
Auf
dem
Shirt
steht
"Ich
mag
euch
nicht"
E
scrivo
un
pezzo
che
fa
male
Und
ich
schreibe
einen
Song,
der
wehtut
Nel
suo
senso
letterale
Im
wörtlichen
Sinne
Questa
notte
svuoto
mezzo
locale
Diese
Nacht
leere
ich
den
halben
Laden
Faccio
provviste
per
l'inverno
alle
porte
Ich
lege
Vorräte
für
den
kommenden
Winter
an
Se
l'inferno
è
dentro
io
lo
tengo
alle
corde
Wenn
die
Hölle
drinnen
ist,
halte
ich
sie
in
Schach
E
mi
mordo
le
labbra
Und
ich
beiße
mir
auf
die
Lippen
Se
la
bocca
è
una
gabbia
di
parole
per
la
rabbia
Wenn
der
Mund
ein
Käfig
aus
Worten
für
die
Wut
ist
Il
vento
fischiava
sulla
mia
visiera
Der
Wind
pfiff
an
meinem
Visier
Il
cuore
sventolava
come
una
bandiera
Das
Herz
wehte
wie
eine
Flagge
Ancora
suona
forte
Es
klingt
immer
noch
laut
Come
quelle
volte
Wie
damals
Come
questa
sera
Wie
heute
Abend
Con
il
suono
dei
miei
amici
a
schiera
Mit
dem
Klang
meiner
Freunde
in
Reih
und
Glied
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
E
dalle
mie
casse
rotte
Und
aus
meinen
kaputten
Boxen
Usciranno
i
cori
Werden
die
Chöre
erklingen
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero,
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt,
wirklich
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
Ehi,
cala
la
notte,
ma
il
sonno
non
viene
qui
con
lei
Hey,
die
Nacht
bricht
herein,
aber
der
Schlaf
kommt
hier
nicht
mit
ihr
E
'sti
caffè
sicuramente
non
m'hanno
aiutato
Und
diese
Kaffees
haben
mir
sicherlich
nicht
geholfen
So'
quattro
giorni
che
ho
sempre
lo
stesso
pezzo
in
play
Ich
habe
seit
vier
Tagen
immer
dasselbe
Stück
in
Dauerschleife
Ma
penso
ad
altro
e
ancora
non
l'ho
imparato
Aber
ich
denke
an
etwas
anderes
und
habe
es
immer
noch
nicht
gelernt
E
il
tempo,
quello
che
ci
manca
troppo
spesso
Und
die
Zeit,
die
uns
so
oft
fehlt
Quando
ce
ne
hai
troppo
Wenn
du
zu
viel
davon
hast
Troppo
spesso
non
sai
neanche
usarlo
Weißt
du
oft
nicht
einmal,
wie
du
sie
nutzen
sollst
E
penso
che
a
volte
sono
duro
con
me
stesso
Und
ich
denke,
dass
ich
manchmal
hart
zu
mir
selbst
bin
E
che
mi
sforzo
di
imparare
cose
solo
per
dire
so
farlo
e
parlo
Und
dass
ich
mich
anstrenge,
Dinge
zu
lernen,
nur
um
sagen
zu
können,
ich
kann
es
und
ich
rede
Parlo
perché
'sto
silenzio
ammazzo
Ich
rede,
weil
ich
diese
Stille
töte
E
se
non
la
faccio
scena
muta
a
questo
esame
Und
wenn
ich
bei
dieser
Prüfung
keine
stumme
Szene
mache
Il
vento
sulla
faccia
che
taglia
mille
lame
Der
Wind
im
Gesicht,
der
tausend
Klingen
schneidet
Sul
beat
John
Wick
se
gli
ammazzi
il
cane,
uh
Auf
dem
Beat
John
Wick,
wenn
du
seinen
Hund
tötest,
uh
Lascia
la
mia
mano
oppure
prendila
per
sempre
Lass
meine
Hand
los
oder
nimm
sie
für
immer
Su
dimmi,
inferno
di
cristallo,
call
me
Bruce
Willis
Sag
schon,
gläserne
Hölle,
nenn
mich
Bruce
Willis
L'inverno
taglia
con
le
lame
Der
Winter
schneidet
mit
den
Klingen
Prima
o
poi
passa
la
fame
Früher
oder
später
vergeht
der
Hunger
Il
tempo
batte
cassa,
corre
forte,
non
rimane
Die
Zeit
drängt,
rennt
schnell,
bleibt
nicht
Intorno
post-apocalisse
Um
uns
herum
Post-Apokalypse
Strane
fisse
come
Tetsuo
Seltsame
Fixierungen
wie
Tetsuo
Mentre
ognuno
è
perso
solo
nel
suo
Während
jeder
nur
in
seinem
eigenen
verloren
ist
In
questa
giungla
sono
pronto
In
diesem
Dschungel
bin
ich
bereit
Fanculo
a
questo
mondo
Scheiß
auf
diese
Welt
Vuoi
sapere,
cerca
bene
dentro
al
mio
racconto
Du
willst
es
wissen,
such
genau
in
meiner
Geschichte
Velociraptor,
bastardo
senza
fede
Velociraptor,
Bastard
ohne
Glauben
Una
finestra
sul
cortile
affaccia
sopra
a
un
marciapiede
Ein
Fenster
zum
Hof
blickt
auf
einen
Bürgersteig
Qui
solo
chi
batte
se
stesso
è
più
forte
Hier
ist
nur
derjenige
stärker,
der
sich
selbst
besiegt
H-U-B-E,
risorto
più
di
trentatre
volte,
seh
H-U-B-E,
mehr
als
dreiunddreißig
Mal
auferstanden,
seh
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
E
dalle
mie
casse
rotte
Und
aus
meinen
kaputten
Boxen
Usciranno
i
cori
Werden
die
Chöre
erklingen
Dimmi
che
c'è
un
posto
davvero,
davvero
Sag
mir,
dass
es
wirklich
einen
Ort
gibt,
wirklich
Anche
questa
la
passeremo
Auch
das
werden
wir
überstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Antonio Azara, Silvano Albanese, Alfonso Climenti, Francesco Crisi, Raffaele Lucci, Marco Ubertini
Альбом
Volare
дата релиза
18-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.