Текст и перевод песни Coez - Fuori di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
uscito
un
altro
giorno
fuori
Вышел
я
на
днях
из
себя,
Mi
sentivo
fuori
proprio
tipo
quelli
da
internare,
eh
Чувствовал
себя,
будто
меня
надо
в
психушку,
да,
Digrignavo
i
denti
fra
i
miei
sentimenti
Скрежетал
зубами,
раздираемый
чувствами,
Quello
che
vinceva
era
quello
di
fare
male
И
побеждало
желание
причинить
боль,
Fuori
c'era
un
sole
bello,
ma
avessi
avuto
un
coltello
На
улице
светило
прекрасное
солнце,
но
если
бы
у
меня
был
нож,
Forse
sì,
l'avrei
voluto
usare
Возможно,
да,
я
бы
захотел
его
использовать,
E
mi
sono
fatto
schifo,
ho
detto
"Avessi
qui
uno
specchio,
certo,
ci
vorrei
sputare"
И
мне
стало
от
себя
противно,
я
сказал:
"Будь
здесь
зеркало,
я
бы
в
него
плюнул",
E
ho
pensato
a
quanto
siamo
piccoli
И
я
подумал
о
том,
насколько
мы
малы,
Anche
visti
da
vicino
Даже
если
смотреть
на
нас
вблизи,
E
se
le
stelle
sono
soli
И
если
звезды
одиноки,
Penso
a
quanto
siamo
soli
noi,
mentre
cammino
Я
думаю
о
том,
как
одиноки
мы,
пока
иду,
Ho
camminato
fino
a
notte
fonda,
rabbia
che
ti
sfonda
Я
шел
до
поздней
ночи,
ярость,
которая
тебя
разрывает,
Che
trasforma
in
un
oceano
il
mare,
eh
Которая
превращает
море
в
океан,
да,
Onde
grandi
che
ci
balli
dentro,
assaggi
il
fallimento
Огромные
волны,
в
которых
ты
барахтаешься,
вкушаешь
провал,
In
bocca
sa
di
pavimento
e
sale
Во
рту
привкус
пола
и
соли,
E
capisci
quanto
qualche
cosa
veramente
conta
solo
se
la
vedi
andare
И
ты
понимаешь,
что
что-то
действительно
важно,
только
когда
видишь,
как
оно
уходит,
Quindi
ho
scritto
una
canzone
Поэтому
я
написал
песню,
Perché
un'emozione
forte
io
la
devo
raccontare
Потому
что
сильную
эмоцию
я
должен
рассказать,
E
ho
capito
quanto
siamo
piccoli
И
я
понял,
насколько
мы
малы,
Quando
abbiamo
gli
incubi
Когда
нам
снятся
кошмары,
Quante
guerre
in
tasca
Сколько
войн
в
кармане,
Per
sentirsi
nella
testa
liberi,
liberi
Чтобы
чувствовать
себя
в
голове
свободными,
свободными,
Quanti
treni
ho
preso
На
скольких
поездах
я
ездил,
Che
non
m'hanno
mai,
mai
portato
lì
Которые
меня
никогда,
никогда
туда
не
привозили,
Guardavo
fuori
da
quel
finestrino
Я
смотрел
из
окна,
E
ho
capito
che
non
siamo
piccoli
И
я
понял,
что
мы
не
малы,
Se
ci
guardi
da
vicino
Если
смотреть
на
нас
вблизи,
E
che
le
stelle
sono
soli,
sì
И
что
звезды
одиноки,
да,
Ma
mica
siamo
soli
noi
Но
мы
не
одиноки,
E
che
le
stelle
sono
soli,
sì
И
что
звезды
одиноки,
да,
Ma
mica
siamo
soli
noi
Но
мы
не
одиноки,
E
che
le
stelle
sono
soli,
sì
И
что
звезды
одиноки,
да,
Ma
mica
siamo
soli
noi
Но
мы
не
одиноки,
Mica
siamo
soli
noi
Мы
не
одиноки,
Mica
siamo
soli
noi
Мы
не
одиноки,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me
Я
вышел
на
днях
из
себя,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me,
di
me,
di
me
Вышел
на
днях
из
себя,
из
себя,
из
себя,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me
Вышел
на
днях
из
себя,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me,
di
me,
di
me,
di
me
Вышел
на
днях
из
себя,
из
себя,
из
себя,
из
себя,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me
Вышел
на
днях
из
себя,
Sono
uscito
l'altro
giorno
fuori
di
me
Вышел
на
днях
из
себя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SILVANO ALBANESE, NICCOLO CONTESSA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.