Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei
vederti
vestita
di
niente
Хочу
увидеть
тебя
без
одежды,
Scriverti
addosso
che
sei
mia
per
sempre
Написать
на
тебе,
что
ты
моя
навсегда.
Farti
vedere
un
modo
diverso
d'amare
Показать
тебе
другой
способ
любить,
Dipingerti,
in
un
verso
questo
lo
so
fare
Нарисовать
тебя,
в
стихе
я
это
умею.
Siamo
fiori
cresciuti
sotto
un
temporale
Мы
цветы,
выросшие
под
грозой,
Con
le
radici
forti
in
un
campo
di
sale
С
сильными
корнями
в
соляном
поле.
Baciarti
sulle
guance
mentre
piangi
sale
Целовать
тебя
в
щеки,
пока
ты
плачешь
солеными
слезами,
Imparerò
ad
amarti
senza
farci
male
Я
научусь
любить
тебя,
не
причиняя
боли.
Senza
farci
male
Не
причиняя
боли.
Ti
porterei
sopra
un
jet
col
tuo
nome
Я
бы
увез
тебя
на
реактивном
самолете
с
твоим
именем,
Dove
il
tetto
del
mondo
Где
крыша
мира
È
un
grosso
tappeto
di
nuvole
viola
Это
огромный
ковер
из
фиолетовых
облаков.
Forse
per
te
Возможно,
ради
тебя
Potrei
rigare
dritto,
superare
gli
ostacoli
Я
мог
бы
исправиться,
преодолеть
препятствия.
Ed
ho
la
faccia
di
chi
ha
preso
più
calci
che
altro
У
меня
лицо
того,
кто
получил
больше
пинков,
чем
чего-либо
еще,
La
stessa
di
chi
ha
speso
i
suoi
soldi
per
l'alcol
То
же
лицо,
что
и
у
того,
кто
потратил
все
свои
деньги
на
алкоголь.
Sei
bella
che
ti
strappo
i
vestiti
coi
denti
Ты
так
прекрасна,
что
я
готов
разорвать
на
тебе
одежду
зубами,
E
che
fai
vergognare
le
stelle
cadenti
И
заставляешь
падающие
звезды
стыдиться.
Stai
meglio
senza
lenti,
meglio
senza
trucco
Тебе
лучше
без
линз,
лучше
без
макияжа,
Quando
sei
sorridente
il
mondo
è
meno
brutto
Когда
ты
улыбаешься,
мир
становится
менее
уродливым.
Pensavo
fosse
tardi
ma
sono
le
due
Я
думал,
что
уже
поздно,
но
всего
лишь
два
часа.
Sentirsi
solo
solo
o
essere
soli
in
due
Чувствовать
себя
одиноким
одному
или
быть
одинокими
вдвоем.
Essere
soli
in
due
Быть
одинокими
вдвоем.
Ti
porterei
sopra
un
jet
col
tuo
nome
Я
бы
увез
тебя
на
реактивном
самолете
с
твоим
именем,
Dove
il
tetto
del
mondo
Где
крыша
мира
È
un
grosso
tappeto
di
nuvole
viola
Это
огромный
ковер
из
фиолетовых
облаков.
Forse
per
te
Возможно,
ради
тебя
Potrei
rigare
dritto,
superare
gli
ostacoli
Я
мог
бы
исправиться,
преодолеть
препятствия.
Ci
credi
ai
miracoli?
Веришь
ли
ты
в
чудеса?
Hai
mai
bevuto
un
bicchiere
di
vetro
Ты
когда-нибудь
пил(а)
из
стакана,
Pieno
di
schegge
di
vetro
Полного
осколков
стекла?
Succede
peggio
se
oggi
bevo
Еще
хуже,
если
я
выпью
сегодня
E
mi
guardo
indietro
И
оглянусь
назад.
Se
ondeggio
su
un'altalena
Если
я
качаюсь
на
качелях
Sull'orlo
di
un
grattacielo
На
краю
небоскреба,
E
la
spinta
mi
porta
al
picco
И
толчок
поднимает
меня
на
вершину,
Più
alto
del
mondo
intero
Выше
всего
мира.
E
non
so
bene
chi
sei
ma
se
mi
cerchi
И
я
не
знаю
точно,
кто
ты,
но
если
ты
ищешь
меня,
Divisi
non
abbiamo
senso
come
semicerchi
Порознь
мы
бессмысленны,
как
полукруги,
In
cerca
di
un'altra
casa
В
поисках
другого
дома.
Satelliti
della
Nasa
che
navigano
Спутники
НАСА,
которые
летают
Dove
gli
altri
gravitano
Там,
где
другие
гравитируют
Senza
un
senso
Без
смысла.
Sputo
rime
come
fumo
denso
Выплевываю
рифмы,
как
густой
дым,
Fra
le
ultime
file
Среди
последних
рядов,
Come
le
lacrime
di
chi
ha
perso
e
non
lo
vuole
dire
Как
слезы
тех,
кто
потерял
и
не
хочет
говорить
об
этом.
E
spera
di
rimettersi
in
paro
И
надеется
вернуться
на
прежний
уровень.
Il
cielo
è
il
limite
e
lo
superiamo
Небо
— это
предел,
и
мы
его
преодолеем.
Cancella
i
lividi
e
tagli
che
abbiamo
Сотрем
синяки
и
порезы,
которые
у
нас
есть,
E
in
'sto
macello
ridere
so
che
possiamo
И
в
этом
хаосе,
я
знаю,
мы
можем
смеяться.
Mi
perdo
dentro
l'iride
degli
occhi
Я
теряюсь
в
радужной
оболочке
самых
красивых
глаз,
Più
belli
che
abbia
mai
visto
Которые
я
когда-либо
видел.
Mi
dici
di
fermarmi
e
non
resisto,
ciao!
Ты
говоришь
мне
остановиться,
а
я
не
могу
устоять,
пока!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvano Albanese, Stefano Ceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.