Coez - La rabbia dei secondi - перевод текста песни на русский

La rabbia dei secondi - Coezперевод на русский




La rabbia dei secondi
Ярость вторых
Buongiorno a te che hai la faccia pulita
Доброе утро тебе, с твоим чистым лицом,
Che nella tua vita non hai visto mai una salita
Ты в своей жизни не видела еще ни одного подъема.
E la prima che incontri sarà tutto più chiaro
И первый, с которым столкнешься, все прояснит,
A volte esiste il dolce a volte esiste l'amaro
Иногда бывает сладко, иногда бывает горько.
Pesa la solitudine dei numeri primi
Тяжела участь одиночества простых чисел,
ma la rabbia dei secondi è anche peggio
Но ярость вторых еще хуже.
Ci ho fatto l'abitudine, ora sorridimi
Я к этому привык, теперь улыбнись мне,
Siamo così in basso che non può andare peggio
Мы так низко пали, что хуже уже не будет.
Buongiorno a te, a te, a te, numero uno
Доброе утро тебе, тебе, тебе, номер один,
Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
Тебе придется столкнуться с яростью вторых.
Dietro di te, di te, di te c'è un numero uno
За тобой, тобой, тобой есть номер один,
Farai i conti con la rabbia dei secondi
Ты столкнешься с яростью вторых.
C'è chi vuole un motore, c'è chi vuole una Lambo
Кому-то нужен мотор, кому-то нужен Lamborghini,
A chi basta il tuo cuore, chi ti abbassa la lampo
Кому-то хватит твоего сердца, кому-то расстегнуть твою молнию.
E chi fa il mio lavoro per restare bambino
Кто-то делает мою работу, чтобы оставаться ребенком,
C'è chi lo fa per essere il primo
А кто-то делает ее, чтобы быть первым.
Dal finestrino di un aereoplano
Из иллюминатора самолета
Il mondo è più bello che da quello di un camion
Мир прекраснее, чем из окна грузовика.
Ed ogni volta che sali poi torni giù, quaggiù
И каждый раз, когда поднимаешься вверх, потом возвращаешься вниз, сюда.
Buongiorno a te, a te, a te, numero uno
Доброе утро тебе, тебе, тебе, номер один,
Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
Тебе придется столкнуться с яростью вторых.
Dietro di te, di te, di te c'è un numero uno
За тобой, тобой, тобой есть номер один,
Farai i conti con la rabbia dei secondi
Ты столкнешься с яростью вторых.
La fine dov'è?
Где конец?
Mi chiedo se c'è un punto d'arrivo
Я спрашиваю себя, есть ли финишная черта.
E' una vita che lotti
Всю жизнь ты борешься,
E' una vita che corri per essere il primo
Всю жизнь бежишь, чтобы быть первой.
L'arrivo dov'è, dov'è, dov'è, dov'è, dov'è?
Где финиш, где, где, где, где?
E il primo dov'è? Non c'è, non c'è!
А где первый? Его нет, нет!
Buongiorno a te, a te, a te numero uno
Доброе утро тебе, тебе, тебе, номер один,
Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi
Тебе придется столкнуться с яростью вторых.
Dietro di te, di te, di te, c'è un numero uno
За тобой, тобой, тобой есть номер один,
Farai i conti con la rabbia dei secondi (dei secondi)
Ты столкнешься с яростью вторых (вторых).
Buongiorno a te, a te, a te, numero uno
Доброе утро тебе, тебе, тебе, номер один,
Dovrai fare i conti con la rabbia dei secondi (dei secondi)
Тебе придется столкнуться с яростью вторых (вторых).
Dietro di te, di te, di te, c'è un numero uno
За тобой, тобой, тобой есть номер один,
Farai i conti con la rabbia di chi non è stato mai nessuno
Ты столкнешься с яростью тех, кто никогда не был никем.





Авторы: STEFANO CERI, SILVANO ALBANESE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.