Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Lane
Erinnerungsweg
What'll
ease
this
pain
Was
wird
diesen
Schmerz
lindern?
Feeling
like
a
fool
Fühle
mich
wie
ein
Narr,
When
you
walked
in
Als
du
hereinkamst.
I'm
not
over
you
Ich
bin
nicht
über
dich
hinweg.
You're
doing
things
Du
tust
Dinge,
You
said
you'd
never
do
Von
denen
du
sagtest,
du
würdest
sie
nie
tun.
Its
hard
to
believe
but
now
it's
truth
Es
ist
schwer
zu
glauben,
aber
jetzt
ist
es
wahr.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
My
heart
broke
down
on
the
I-5
Mein
Herz
ist
auf
der
I-5
liegen
geblieben.
There's
a
whole
lot
of
road
between
here
and
San
Jose
Es
ist
eine
lange
Strecke
zwischen
hier
und
San
Jose.
I
got
my
thumb
outside
trying
to
bum
a
ride
Ich
habe
meinen
Daumen
draußen
und
versuche,
eine
Mitfahrgelegenheit
zu
finden.
And
all
the
love
birds
seem
to
fly
by
Und
all
die
Liebesvögel
scheinen
vorbeizufliegen.
I'm
2 bottles
down
trying
to
keep
you
off
of
my
mind
Ich
habe
schon
zwei
Flaschen
intus,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
It'll
take
hard
rain
Es
braucht
starken
Regen,
To
put
out
this
fire
Um
dieses
Feuer
zu
löschen.
Cause
things
aren't
the
same
Denn
die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben.
But
who's
to
blame
Aber
wer
ist
schuld?
I
thought
I
knew
well
Ich
dachte,
ich
kenne
dich
gut.
Thought
you
knew
me
too
Dachte,
du
kennst
mich
auch.
It's
hard
to
believe
Es
ist
schwer
zu
glauben,
But
now
its
truth
Aber
jetzt
ist
es
wahr.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
My
heart
broke
down
on
the
I-5
Mein
Herz
ist
auf
der
I-5
liegen
geblieben.
There's
a
whole
lot
of
road
between
here
and
San
Jose
Es
ist
eine
lange
Strecke
zwischen
hier
und
San
Jose.
I
got
my
thumb
outside
trying
to
bum
a
ride
Ich
habe
meinen
Daumen
draußen
und
versuche,
eine
Mitfahrgelegenheit
zu
finden.
And
all
the
love
birds
seem
to
fly
by
Und
all
die
Liebesvögel
scheinen
vorbeizufliegen.
I'm
2 bottles
down
trying
to
keep
you
off
of
my
mind
Ich
habe
schon
zwei
Flaschen
intus,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
Things
are
not
the
same
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben.
So
many
words
I
didn't
get
to
say
So
viele
Worte,
die
ich
nicht
sagen
konnte.
I
guess
that
you
are
the
lucky
one
Ich
schätze,
du
bist
die
Glückliche.
And
all
Im
left
with
is
empty
space
Und
alles,
was
mir
bleibt,
ist
leerer
Raum.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
My
heart
broke
down
on
the
I-5
Mein
Herz
ist
auf
der
I-5
liegen
geblieben.
A
whole
lot
of
road
between
here
in
San
Jose
Eine
lange
Strecke
zwischen
hier
und
San
Jose.
I
got
my
thumb
outside
trying
to
bum
a
ride
Ich
habe
meinen
Daumen
draußen
und
versuche,
eine
Mitfahrgelegenheit
zu
finden.
And
all
the
love
birds
seem
to
fly
by
Und
all
die
Liebesvögel
scheinen
vorbeizufliegen.
2 bottles
down
trying
to
keep
you
off
of
my
mind
Zwei
Flaschen
intus,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen.
I'm
on
memory
lane
with
a
flat
tire
Ich
bin
auf
dem
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
Memory
Lane
with
a
flat
tire
Erinnerungsweg
mit
einem
platten
Reifen.
What'll
ease
this
pain
Was
wird
diesen
Schmerz
lindern?
Feeling
like
a
fool
Fühle
mich
wie
ein
Narr,
When
you
walked
in
Als
du
hereinkamst.
I'm
not
over
you
Ich
bin
nicht
über
dich
hinweg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coffey Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.