Cognito - Pain - перевод текста песни на немецкий

Pain - Cognitoперевод на немецкий




Pain
Schmerz
Now what is pain?
Nun, was ist Schmerz?
Pain is heart break
Schmerz ist Herzschmerz,
The long road to disappointment
Der lange Weg zur Enttäuschung,
The fly in the ointment
Die Fliege in der Salbe.
Lifes a gamble
Das Leben ist ein Glücksspiel,
Life's a coin flip,
Das Leben ist ein Münzwurf,
Scattered emotions
Verstreute Emotionen,
Fabricated notions
Erdachte Vorstellungen
Lead to convulsions
Führen zu Krämpfen.
Inside we bleed for love, we fiend
Innerlich bluten wir für die Liebe, wir sehnen uns danach,
Was the need for devotion
War das Bedürfnis nach Hingabe,
Water the seed and then ya leave
Du gießt den Samen und gehst dann,
Once you see the commotion,
Sobald du die Aufregung siehst.
He's like a fairy tale, call him Dad
Er ist wie aus einem Märchen, nenne ihn Papa,
But no one knows him,
Aber niemand kennt ihn.
See pain is lonely
Siehst du, Schmerz ist einsam,
Knows no race no age
Kennt keine Rasse, kein Alter,
Has no limits,
Hat keine Grenzen.
What'll you do when
Was wirst du tun, wenn
Those around you break they
Die um dich herum ihre
Past commitments?
Vergangenen Versprechen brechen?
How do you deal with
Wie gehst du mit
The demons that seem to
Den Dämonen um, die dich
Always want you?
Immer zu wollen scheinen?
It's hard to react
Es ist schwer zu reagieren,
Just never look back
Schau einfach nie zurück,
The past will always haunt you,
Die Vergangenheit wird dich immer verfolgen.
You see for some people
Du siehst, für manche Menschen
Pain is poverty, money stricken
Ist Schmerz Armut, von Geldnot geplagt,
You get that flu like symptom
Du bekommst dieses grippeähnliche Symptom.
Pain can pick and choose its victims
Schmerz kann sich seine Opfer aussuchen,
Just as soon as you think you through
Gerade wenn du denkst, du bist durch,
You're hit with new convictions
Wirst du mit neuen Überzeugungen konfrontiert.
Substance abbuse you choose to use
Substanzmissbrauch, du entscheidest dich dafür,
Pursue some new addiction,
Verfolgst eine neue Sucht,
And only you can fix em
Und nur du kannst sie beheben.
Soon as he sips the boose it hits him
Sobald er an der Flasche nippt, trifft es ihn,
Rips his crucifixion
Zerreißt seine Kreuzigung,
Only god can view your true afflictions.
Nur Gott kann deine wahren Leiden sehen.
Pain, I can't escape it
Schmerz, ich kann ihm nicht entkommen,
It ain't the way I made it
Es ist nicht so, wie ich es gemacht habe,
Is their a way to change
Gibt es einen Weg,
The ending of my days
Das Ende meiner Tage zu ändern?
I feel the pain
Ich fühle den Schmerz.
I can't ignore it
Ich kann ihn nicht ignorieren,
What can I do for it?
Was kann ich dagegen tun?
Is there a pill that I can take
Gibt es eine Pille, die ich nehmen kann,
To help me medicate this pain?
Um diesen Schmerz zu lindern?
See pain is Cancer that eats away
Siehst du, Schmerz ist wie Krebs, der dich auffrisst,
From inside of ya that fast
Von innen heraus, so schnell,
The road to death with no answer
Der Weg zum Tod ohne Antwort,
Ya diary of shattered dreams
Dein Tagebuch der zerbrochenen Träume,
An empty hope Chest contain
Eine leere Schatztruhe,
A mental anguish
Seelische Qual.
Pain communicates through any language
Schmerz kommuniziert durch jede Sprache,
Whether your broke or famous
Egal ob du pleite oder berühmt bist,
Either way ya make some money
So oder so, du verdienst etwas Geld,
Watch how fast it goes
Schau, wie schnell es weggeht,
But you're too broke
Aber du bist zu pleite,
To have a drug problem
Um ein Drogenproblem zu haben,
It's that simple
So einfach ist das.
To get through pain you have
Um durch den Schmerz zu kommen, musst du,
It's half grindin'
Es ist halb Schuften,
It's half mental
Es ist halb mental.
Still its hard too explain
Trotzdem ist es schwer zu erklären,
To your family why
Deiner Familie, warum
You act schitzo
Du dich wie ein Verrückter verhältst.
See, pain is court
Siehst du, Schmerz ist Gericht,
Hopin' the judge can hear you speaking
Hoffen, dass der Richter dich sprechen hört,
When you're explainin you're fit to have
Wenn du erklärst, dass du geeignet bist,
Your kids more than just weekends
Deine Kinder mehr als nur am Wochenende zu haben.
Pain is falling outta love with her
Schmerz ist, sich von ihr zu entlieben,
Moving on to another
Sich einer anderen zuzuwenden,
While your daughter asks her daddy
Während deine Tochter ihren Daddy fragt:
Do you really hate my mother?
Hasst du meine Mutter wirklich?
Its like we really hate each other
Es ist, als ob wir uns wirklich hassen würden,
It's crazy how smarts some kids could be
Es ist verrückt, wie schlau manche Kinder sein können,
It's crazy by just looking in their eyes
Es ist verrückt, wie weit ein Kind sehen kann,
How far a kid could see
Einfach nur, wenn man ihm in die Augen schaut.
The pain, statisticly affects the average person mentally
Der Schmerz beeinflusst die Durchschnittsperson statistisch gesehen mental,
So simply, the rides headed for self destructive misery
Also, ganz einfach, die Fahrt geht in Richtung selbstzerstörerisches Elend.
Pain, I can escape it
Schmerz, ich kann ihm entkommen,
It ain't the way I made it
Es ist nicht so, wie ich es gemacht habe,
Is their a way to change
Gibt es einen Weg,
The ending of my days
Das Ende meiner Tage zu ändern?
I feel the pain
Ich fühle den Schmerz.
I can't ignore it
Ich kann ihn nicht ignorieren,
What can I do for it?
Was kann ich dagegen tun?
Is there a pill that I can take
Gibt es eine Pille, die ich nehmen kann,
To help me medicate this pain?
Um diesen Schmerz zu lindern?
I've had so many ups and downs
Ich hatte so viele Höhen und Tiefen
In my life, its making me nauseous
In meinem Leben, es macht mich krank,
Had so many people let me down
So viele Leute haben mich im Stich gelassen,
That's what's making me cautious
Das macht mich vorsichtig.
Compare the wins to the losses
Vergleiche die Siege mit den Verlusten,
Compare the frauds to the phony's
Vergleiche die Betrüger mit den Falschen,
Compare the people that had my back
Vergleiche die Leute, die mir den Rücken freihielten,
To five minute homies
Mit Fünf-Minuten-Freunden.
Compare the father that left me
Vergleiche den Vater, der mich verlassen hat,
To the one that took me and raised me
Mit dem, der mich aufgenommen und großgezogen hat.
He ain't my blood, he wasn't there
Er ist nicht mein Blut, er war nicht da,
When I was born, but he gave me
Als ich geboren wurde, aber er gab mir
That second chance that I needed
Die zweite Chance, die ich brauchte,
When I was down and unconscious
Als ich am Boden und bewusstlos war.
Did everything around me
Tat alles um mich herum,
Still I stood up tall to the nonsense
Trotzdem stand ich aufrecht gegen den Unsinn.
I won that custody battle
Ich habe diesen Sorgerechtsstreit gewonnen,
I'm raising my daughter, my way
Ich erziehe meine Tochter, auf meine Art,
I call the shots, I make the decisions
Ich gebe die Anweisungen, ich treffe die Entscheidungen,
From Monday through Friday
Von Montag bis Freitag.
I beat that case
Ich habe diesen Fall gewonnen,
I said goodbye to probation
Ich habe mich von der Bewährung verabschiedet,
Its like the weight was lifted off my shoulders
Es ist, als ob eine Last von meinen Schultern genommen wurde,
Once I shook that time I was facing
Als ich die Zeit, die mir bevorstand, abgeschüttelt habe.
The family problems always linger
Die Familienprobleme bleiben immer bestehen,
When someones pointing the finger, yea its funny
Wenn jemand mit dem Finger zeigt, ja, es ist lustig,
More that half of the time its all over money
Mehr als die Hälfte der Zeit geht es nur um Geld.
You could label me temporarily insane
Du könntest mich als vorübergehend verrückt bezeichnen,
But see, you gotta understand
Aber siehst du, du musst verstehen,
I ain't the only person going through pain
Ich bin nicht die einzige Person, die Schmerzen durchmacht, meine Süße.
Pain, I can escape it
Schmerz, ich kann ihm entkommen,
It ain't the way I made it
Es ist nicht so, wie ich es gemacht habe,
Is their a way to change
Gibt es einen Weg,
The ending of my days
Das Ende meiner Tage zu ändern?
I feel the pain
Ich fühle den Schmerz.
I can't ignore it
Ich kann ihn nicht ignorieren,
What can I do for it?
Was kann ich dagegen tun?
Is there a pill that I can take
Gibt es eine Pille, die ich nehmen kann,
To help me medicate this pain?
Um diesen Schmerz zu lindern?





Авторы: Samuel Watson, Michael Summers, Robert Rebeck, Michael Reef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.