Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
there
word
or
right
to
say
Gibt
es
ein
Wort
oder
Recht
zu
sagen,
Even
in
this
old-fashioned
way?
Selbst
auf
diese
altmodische
Art?
Go
make
your
move,
girl,
I'm
not
coming
home
Mach
deinen
Zug,
Mädchen,
ich
komme
nicht
nach
Hause
Would
things
have
changed
if
I
could've
stayed?
Hätten
sich
die
Dinge
geändert,
wenn
ich
hätte
bleiben
können?
Would
you
have
loved
me
either
way?
Hättest
du
mich
trotzdem
geliebt?
Dressed
to
the
blues,
day
to
day
with
my
collar
up
In
Blues
gekleidet,
Tag
für
Tag
mit
hochgeschlagenem
Kragen
Decision
sits,
so
make
it
quick
Die
Entscheidung
steht,
also
triff
sie
schnell
A
breath
inhaled
from
an
air
so
sick
Ein
Atemzug
aus
einer
so
kranken
Luft
I
cursed
the
day
that
I'd
learned
of
the
web
you
spun
Ich
verfluchte
den
Tag,
an
dem
ich
von
dem
Netz
erfuhr,
das
du
gesponnen
hast
(You
had
your
hold
'til
bleeding)
(Du
hieltest
mich
fest,
bis
ich
blutete)
(Hey,
hey)
if
it
was
up
to
me
(Hey,
hey)
wenn
es
nach
mir
ginge,
I
would've
figured
you
out
hätte
ich
dich
durchschaut
Way
before
the
year
clocked
out
Lange
bevor
das
Jahr
zu
Ende
war
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
(Hey,
hey)
if
it
was
up
to
me
(Hey,
hey)
wenn
es
nach
mir
ginge,
I
would've
never
walked
out
wäre
ich
niemals
gegangen
So
until
the
sun
burns
out
Also
bis
die
Sonne
erlischt
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
Would
we
have
lived
as
a
child
would
care?
Hätten
wir
gelebt,
wie
ein
Kind
es
sich
wünschen
würde?
With
this
vial
to
drink,
I
dare
(oh
where
have
you
been?)
Mit
dieser
Phiole
zu
trinken,
wage
ich
es
(oh,
wo
bist
du
gewesen?)
Only
to
cry
all
alone
with
your
taste
on
tongue
(oh,
where
have
you
been?)
Nur
um
ganz
allein
mit
deinem
Geschmack
auf
der
Zunge
zu
weinen
(oh,
wo
bist
du
gewesen?)
(Oh,
where
have
you
been
if
it
hurts
to
be
forgiving?
Bye)
(Oh,
wo
bist
du
gewesen,
wenn
es
weh
tut,
zu
vergeben?
Tschüss)
Should
we
try
this
again
with
hope?
(Bye,
bye)
Sollten
wir
es
noch
einmal
mit
Hoffnung
versuchen?
(Tschüss,
tschüss)
Or
is
it
lost?
Give
up
the
ghost
Oder
ist
sie
verloren?
Gib
den
Geist
auf
And
should
I
die
all
alone,
as
I
knew
I
would?
Und
sollte
ich
ganz
allein
sterben,
wie
ich
es
wusste?
(Then
burn
in
hell,
young
sinner)
(Dann
schmore
in
der
Hölle,
junger
Sünder)
(Hey,
hey)
if
it
was
up
to
me
(Hey,
hey)
wenn
es
nach
mir
ginge,
I
would've
figured
you
out
hätte
ich
dich
durchschaut
Way
before
the
year
clocked
out
Lange
bevor
das
Jahr
zu
Ende
war
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
You
may
be
invited,
girl,
but
you're
not
coming
in
Du
bist
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
du
kommst
nicht
rein
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
I
may
be
invited,
girl,
but
I'm
not
coming
in
Ich
bin
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
ich
komme
nicht
rein
(Hey,
hey)
if
it
was
up
to
me
(you
had
your
hope)
(Hey,
hey)
wenn
es
nach
mir
ginge
(du
hattest
deine
Hoffnung)
I
would've
figured
you
out
hätte
ich
dich
durchschaut
Way
before
the
year
clocked
out
Lange
bevor
das
Jahr
zu
Ende
war
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
(Hey,
hey)
if
it
was
up
to
me
(you
burned
it
up)
(Hey,
hey)
wenn
es
nach
mir
ginge
(du
hast
sie
verbrannt)
I
would
have
never
walked
out
wäre
ich
niemals
gegangen
So
until
the
sun
burns
out
Also
bis
die
Sonne
erlischt
Oh,
I
hope
you're
waiting
Oh,
ich
hoffe,
du
wartest
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
You
may
be
invited,
girl,
but
you're
not
coming
in
Du
bist
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
du
kommst
nicht
rein
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
I
may
be
invited,
girl,
but
I'm
not
coming
in
Ich
bin
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
ich
komme
nicht
rein
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
You
may
be
invited,
girl,
but
you're
not
coming
in
Du
bist
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
du
kommst
nicht
rein
Listen
well,
will
you
marry
me?
(Not
now,
boy)
Hör
gut
zu,
willst
du
mich
heiraten?
(Nicht
jetzt,
Junge)
And
are
you
well
in
the
suffering?
Und
geht
es
dir
gut
im
Leiden?
You've
been
the
most
gracious
of
hosts
Du
warst
die
gnädigste
aller
Gastgeberinnen
I
may
be
invited,
girl,
but
I'm
not
coming
in
Ich
bin
vielleicht
eingeladen,
Mädchen,
aber
ich
komme
nicht
rein
And
you're
not
coming
in
Und
du
kommst
nicht
rein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Todd, Travis Stever, Joshua Eppard, Claudio Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.