Coheed and Cambria - The Willing Well II: From Fear Through the Eyes of Madness - перевод текста песни на немецкий




The Willing Well II: From Fear Through the Eyes of Madness
Der willige Brunnen II: Von der Angst durch die Augen des Wahnsinns
What is this that I feel
Was ist das, was ich fühle?
And what is this that I fear?
Und was ist das, was ich fürchte?
In these arms that whored out amongst the worms
In diesen Armen, die sich unter den Würmern herumtrieben,
That mate in these fields, oh
die sich auf diesen Feldern paaren, oh
From pressure to pain I wish to stay awake
Vom Druck zum Schmerz möchte ich wach bleiben,
In the measure I test with your love for me
in dem Maße, wie ich es mit deiner Liebe zu mir prüfe,
To shout against these walls
gegen diese Wände zu schreien,
With hope that one will break free
mit der Hoffnung, dass eine frei wird,
So hear me
also höre mich.
What is this that you keep selling me, boy?
Was ist das, was du mir da andrehen willst, Junge?
I'm not gonna hold your hand here when you walk
Ich werde hier nicht deine Hand halten, wenn du gehst.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
I'm not gonna hold your hand here when you walk
Ich werde hier nicht deine Hand halten, wenn du gehst.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
So picture this face and burn it to flake
Also stell dir dieses Gesicht vor und verbrenne es zu Asche,
To shelter it at home at the fireplace
um es zu Hause am Kamin aufzubewahren,
And all but memory will fade
und alles außer der Erinnerung wird verblassen,
With the flick of the flame
mit dem Aufflackern der Flamme.
So I have a secret that no one should know
Ich habe ein Geheimnis, das niemand wissen sollte,
That I shouldn't tell
das ich nicht verraten sollte,
But of all the, but of all the worlds
aber von allen, aber von allen Welten,
This one won't feel
wird diese sich nicht gut anfühlen,
This one just won't leave me well
diese wird mich einfach nicht wohl sein lassen.
What is this shit you keep selling me, boy?
Was ist das für eine Scheiße, die du mir da andrehen willst, Junge?
I'm not gonna hold your hand here when you walk
Ich werde hier nicht deine Hand halten, wenn du gehst.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
I'm not gonna hold your hand here when you walk
Ich werde hier nicht deine Hand halten, wenn du gehst.
You'll burn in hell while they're digging you out
Du wirst in der Hölle schmoren, während sie dich ausgraben.
You'll burn in hell
Du wirst in der Hölle schmoren.
In the press of your back
Spürst du in der Enge deines Rückens,
Do you feel the shore swell? (In the press of your)
wie die Küste anschwillt? (In der Enge deines)
Oh boy, I'm eating my way back home
Oh Mädchen, ich fresse mich meinen Weg zurück nach Hause.
In the press of your back
Spürst du in der Enge deines Rückens,
Do you feel the shore swell? (In the press of your)
wie die Küste anschwillt? (In der Enge deines)
Oh boy, I'm eating my way back home
Oh Mädchen, ich fresse mich meinen Weg zurück nach Hause.
As father told son in the make of his final escape
Wie der Vater dem Sohn in der Gestaltung seiner letzten Flucht sagte,
Should all good boys die
sollten alle guten Jungen sterben,
With God at their side at the grace of His gates?
mit Gott an ihrer Seite an der Gnade Seiner Tore?
No, the Robot holds none
Nein, der Roboter hält keine,
With the mind and a heart to comply
mit dem Verstand und einem Herzen, um sich zu fügen,
Then I will disguise
dann werde ich mich verstellen,
And grieve of those dead when I'm given the time
und um die Toten trauern, wenn mir die Zeit gegeben wird.
Run, little rabbit
Lauf, kleiner Hase,
Go hide in the blades of that grass
versteck dich in den Halmen dieses Grases.
Run, rabbit, run
Lauf, Hase, lauf.
Should capture be our earnest fault?
Sollte Gefangennahme unsere aufrichtige Schuld sein?
Breathe up through lust, I'll find your cure
Atme durch die Lust, ich werde deine Heilung finden,
In there I'll kill, kill them
dort werde ich töten, sie töten,
In there I'll kill, kill, kill all
dort werde ich alle töten, töten, töten.
With your last breath of air, as the Earth comes trembling down
Würdest du ihr mit deinem letzten Atemzug, wenn die Erde erzittert,
Would you give her this last night
diese letzte Nacht geben
And give up your life?
und dein Leben aufgeben?
With your last breath of air, as the Earth comes trembling down
Würdest du ihr mit deinem letzten Atemzug, wenn die Erde erzittert,
Would you give her this last night?
diese letzte Nacht geben?
The love of your life
Die Liebe deines Lebens?
No one runs faster than you can
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you eat (to the end with you, to the end with you)
Niemand rennt schneller, als du isst (bis zum Ende mit dir, bis zum Ende mit dir).
No one runs faster than you can
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you eat (to the end with you, to the end with you)
Niemand rennt schneller, als du isst (bis zum Ende mit dir, bis zum Ende mit dir).
No one runs faster than you can
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you eat (to the end with you, to the end with you)
Niemand rennt schneller, als du isst (bis zum Ende mit dir, bis zum Ende mit dir).
No one runs faster than you can
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you eat (to the end with you, to the end with you)
Niemand rennt schneller, als du isst (bis zum Ende mit dir, bis zum Ende mit dir).
No one runs faster than you can
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you
Niemand rennt schneller als du.
No one runs faster than you eat
Niemand rennt schneller, als du isst.





Авторы: Michael Todd, Travis Stever, Joshua Eppard, Claudio Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.