Cohen - Perish - перевод текста песни на немецкий

Perish - Cohenперевод на немецкий




Perish
Vergehen
Death is a sacrifice
Tod ist ein Opfer
Involuntary or arbitrary
Unfreiwillig oder willkürlich
A sacrifice of sacred flesh
Ein Opfer heiligen Fleisches
One for you, and those you forget
Eins für dich und jene, die du vergisst
All that's absolute
Alles, was absolut ist
About my perception of death
An meiner Wahrnehmung des Todes
Is that it takes a lot from you
Ist, dass er dir viel nimmt
Giving little in return
Und wenig dafür zurückgibt
I rest assured that it's bound to hurt
Ich bin mir sicher, dass es wehtun wird
And give grief opportunity to birth
Und dem Kummer Gelegenheit zur Geburt gibt
Death is a sacrifice
Tod ist ein Opfer
Involuntary or arbitrary
Unfreiwillig oder willkürlich
A sacrifice of sacred flesh
Ein Opfer heiligen Fleisches
With nothing reserved on earth
Wobei nichts auf Erden zurückbleibt
Just space for two burial plots
Nur Platz für zwei Grabstätten
One for you, and those you forgot
Eine für dich und jene, die du vergaßt
Space cleared for anguish
Raum geschaffen für Qual
Time allotted
Zeit zugeteilt
For recollection of dreams
Für die Erinnerung an Träume
Pleasantries
Annehmlichkeiten
And distant memories
Und ferne Erinnerungen
Now given new purpose
Denen nun ein neuer Zweck gegeben wird
In place of what used to be
Anstelle dessen, was früher war
We're expected to surrender
Von uns wird erwartet, uns zu ergeben
And swallow our pride
Und unseren Stolz hinunterzuschlucken
Comfort our blood
Unser Blut zu trösten
And just say our goodbyes
Und einfach Abschied zu nehmen
Lest we forget to move on
Damit wir nicht vergessen weiterzugehen
Before the mourning process
Bevor der Trauerprozess
Extends for too long
Sich zu lange hinzieht
What am I more afraid of?
Wovor habe ich mehr Angst?
Death himself
Vor dem Tod selbst
Or leaving before
Oder davor zu gehen, bevor
I've fulfilled my dreams?
Ich meine Träume erfüllt habe?
Won't it be my fault
Wird es nicht meine Schuld sein
If I hadn't been mindful
Wenn ich nicht achtsam gewesen wäre
Of my time here in this place
Meiner Zeit hier an diesem Ort
And I die too empty to bleed?
Und ich zu leer sterbe, um zu bluten?
You can die at any given moment
Du kannst jeden Moment sterben
If I were observing my end
Wenn ich mein Ende beobachten würde
Out of frame (Out of frame)
Außerhalb des Rahmens (Außerhalb des Rahmens)
Would I be proud
Wäre ich stolz
If I knew despite my pain
Wenn ich wüsste, trotz meines Schmerzes
I did my best in this life
Ich mein Bestes in diesem Leben tat
And kept a smiling face?
Und ein lächelndes Gesicht bewahrte?
I don't know
Ich weiß es nicht
If I didn't succeed
Wenn ich keinen Erfolg hätte
Or achieve the archetype of success
Oder den Archetyp des Erfolgs nicht erreichte
Would it even be pertinent
Wäre es überhaupt relevant
If I wasn't here to reflect?
Wenn ich nicht hier wäre, um zu reflektieren?
We're left to introspect with fate's intent
Uns bleibt die Introspektion mit der Absicht des Schicksals
To give a new perspective
Um eine neue Perspektive zu geben
But that fixed lens
Aber diese feste Linse
Has remained the same tint
Hat denselben Farbton behalten
Since I watched my grandfather
Seit ich meinen Großvater beobachtete
A warm but stoic man
Einen warmen, aber stoischen Mann
Weep as he knew that was the last time
Weinen, als er wusste, das war das letzte Mal
He would hold his wife's hand
Dass er die Hand seiner Frau halten würde
That flatline robbed us at gunpoint
Diese Nulllinie beraubte uns mit vorgehaltener Waffe
But if we remember to forgive
Aber wenn wir uns erinnern zu vergeben
May we meet again on a street of gold
Mögen wir uns wiedersehen auf einer Straße aus Gold
As in all the stories that we've been told
Wie in all den Geschichten, die man uns erzählt hat
But wishful thinking is growing old
Aber Wunschdenken wird alt
What am I more afraid of?
Wovor habe ich mehr Angst?
Death himself
Vor dem Tod selbst
Or leaving before I've fulfilled my dreams
Oder davor zu gehen, bevor ich meine Träume erfüllt habe?
Won't it be my fault
Wird es nicht meine Schuld sein
If I hadn't been mindful
Wenn ich nicht achtsam gewesen wäre
Of my time here in this place
Meiner Zeit hier an diesem Ort
And I die too empty to bleed?
Und ich zu leer sterbe, um zu bluten?
It's taken two decades
Es hat zwei Jahrzehnte gedauert
For me to live in the moment
Bis ich im Moment lebe
And revere what I have
Und verehre, was ich habe
While we're both still above
Während wir beide noch oben sind
I'm tired of it taking losing people
Ich bin es leid, dass es den Verlust von Menschen braucht
To learn about love
Um über die Liebe zu lernen
I am human
Ich bin menschlich
I am finite
Ich bin endlich
So it's time
Also ist es Zeit
I start to cherish
Dass ich beginne zu schätzen
The things I know may flourish
Die Dinge, von denen ich weiß, dass sie gedeihen können
As can I
So wie ich es kann
But are soon
Aber bald
Destined to perish
Dazu bestimmt sind zu vergehen





Авторы: Nickolas Erickson

Cohen - Suffer
Альбом
Suffer
дата релиза
20-11-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.