Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
is
a
sacrifice
Tod
ist
ein
Opfer
Involuntary
or
arbitrary
Unfreiwillig
oder
willkürlich
A
sacrifice
of
sacred
flesh
Ein
Opfer
heiligen
Fleisches
One
for
you,
and
those
you
forget
Eins
für
dich
und
jene,
die
du
vergisst
All
that's
absolute
Alles,
was
absolut
ist
About
my
perception
of
death
An
meiner
Wahrnehmung
des
Todes
Is
that
it
takes
a
lot
from
you
Ist,
dass
er
dir
viel
nimmt
Giving
little
in
return
Und
wenig
dafür
zurückgibt
I
rest
assured
that
it's
bound
to
hurt
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
wehtun
wird
And
give
grief
opportunity
to
birth
Und
dem
Kummer
Gelegenheit
zur
Geburt
gibt
Death
is
a
sacrifice
Tod
ist
ein
Opfer
Involuntary
or
arbitrary
Unfreiwillig
oder
willkürlich
A
sacrifice
of
sacred
flesh
Ein
Opfer
heiligen
Fleisches
With
nothing
reserved
on
earth
Wobei
nichts
auf
Erden
zurückbleibt
Just
space
for
two
burial
plots
Nur
Platz
für
zwei
Grabstätten
One
for
you,
and
those
you
forgot
Eine
für
dich
und
jene,
die
du
vergaßt
Space
cleared
for
anguish
Raum
geschaffen
für
Qual
Time
allotted
Zeit
zugeteilt
For
recollection
of
dreams
Für
die
Erinnerung
an
Träume
Pleasantries
Annehmlichkeiten
And
distant
memories
Und
ferne
Erinnerungen
Now
given
new
purpose
Denen
nun
ein
neuer
Zweck
gegeben
wird
In
place
of
what
used
to
be
Anstelle
dessen,
was
früher
war
We're
expected
to
surrender
Von
uns
wird
erwartet,
uns
zu
ergeben
And
swallow
our
pride
Und
unseren
Stolz
hinunterzuschlucken
Comfort
our
blood
Unser
Blut
zu
trösten
And
just
say
our
goodbyes
Und
einfach
Abschied
zu
nehmen
Lest
we
forget
to
move
on
Damit
wir
nicht
vergessen
weiterzugehen
Before
the
mourning
process
Bevor
der
Trauerprozess
Extends
for
too
long
Sich
zu
lange
hinzieht
What
am
I
more
afraid
of?
Wovor
habe
ich
mehr
Angst?
Death
himself
Vor
dem
Tod
selbst
Or
leaving
before
Oder
davor
zu
gehen,
bevor
I've
fulfilled
my
dreams?
Ich
meine
Träume
erfüllt
habe?
Won't
it
be
my
fault
Wird
es
nicht
meine
Schuld
sein
If
I
hadn't
been
mindful
Wenn
ich
nicht
achtsam
gewesen
wäre
Of
my
time
here
in
this
place
Meiner
Zeit
hier
an
diesem
Ort
And
I
die
too
empty
to
bleed?
Und
ich
zu
leer
sterbe,
um
zu
bluten?
You
can
die
at
any
given
moment
Du
kannst
jeden
Moment
sterben
If
I
were
observing
my
end
Wenn
ich
mein
Ende
beobachten
würde
Out
of
frame
(Out
of
frame)
Außerhalb
des
Rahmens
(Außerhalb
des
Rahmens)
Would
I
be
proud
Wäre
ich
stolz
If
I
knew
despite
my
pain
Wenn
ich
wüsste,
trotz
meines
Schmerzes
I
did
my
best
in
this
life
Ich
mein
Bestes
in
diesem
Leben
tat
And
kept
a
smiling
face?
Und
ein
lächelndes
Gesicht
bewahrte?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
If
I
didn't
succeed
Wenn
ich
keinen
Erfolg
hätte
Or
achieve
the
archetype
of
success
Oder
den
Archetyp
des
Erfolgs
nicht
erreichte
Would
it
even
be
pertinent
Wäre
es
überhaupt
relevant
If
I
wasn't
here
to
reflect?
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
um
zu
reflektieren?
We're
left
to
introspect
with
fate's
intent
Uns
bleibt
die
Introspektion
mit
der
Absicht
des
Schicksals
To
give
a
new
perspective
Um
eine
neue
Perspektive
zu
geben
But
that
fixed
lens
Aber
diese
feste
Linse
Has
remained
the
same
tint
Hat
denselben
Farbton
behalten
Since
I
watched
my
grandfather
Seit
ich
meinen
Großvater
beobachtete
A
warm
but
stoic
man
Einen
warmen,
aber
stoischen
Mann
Weep
as
he
knew
that
was
the
last
time
Weinen,
als
er
wusste,
das
war
das
letzte
Mal
He
would
hold
his
wife's
hand
Dass
er
die
Hand
seiner
Frau
halten
würde
That
flatline
robbed
us
at
gunpoint
Diese
Nulllinie
beraubte
uns
mit
vorgehaltener
Waffe
But
if
we
remember
to
forgive
Aber
wenn
wir
uns
erinnern
zu
vergeben
May
we
meet
again
on
a
street
of
gold
Mögen
wir
uns
wiedersehen
auf
einer
Straße
aus
Gold
As
in
all
the
stories
that
we've
been
told
Wie
in
all
den
Geschichten,
die
man
uns
erzählt
hat
But
wishful
thinking
is
growing
old
Aber
Wunschdenken
wird
alt
What
am
I
more
afraid
of?
Wovor
habe
ich
mehr
Angst?
Death
himself
Vor
dem
Tod
selbst
Or
leaving
before
I've
fulfilled
my
dreams
Oder
davor
zu
gehen,
bevor
ich
meine
Träume
erfüllt
habe?
Won't
it
be
my
fault
Wird
es
nicht
meine
Schuld
sein
If
I
hadn't
been
mindful
Wenn
ich
nicht
achtsam
gewesen
wäre
Of
my
time
here
in
this
place
Meiner
Zeit
hier
an
diesem
Ort
And
I
die
too
empty
to
bleed?
Und
ich
zu
leer
sterbe,
um
zu
bluten?
It's
taken
two
decades
Es
hat
zwei
Jahrzehnte
gedauert
For
me
to
live
in
the
moment
Bis
ich
im
Moment
lebe
And
revere
what
I
have
Und
verehre,
was
ich
habe
While
we're
both
still
above
Während
wir
beide
noch
oben
sind
I'm
tired
of
it
taking
losing
people
Ich
bin
es
leid,
dass
es
den
Verlust
von
Menschen
braucht
To
learn
about
love
Um
über
die
Liebe
zu
lernen
I
am
human
Ich
bin
menschlich
I
am
finite
Ich
bin
endlich
So
it's
time
Also
ist
es
Zeit
I
start
to
cherish
Dass
ich
beginne
zu
schätzen
The
things
I
know
may
flourish
Die
Dinge,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
gedeihen
können
As
can
I
So
wie
ich
es
kann
Destined
to
perish
Dazu
bestimmt
sind
zu
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickolas Erickson
Альбом
Suffer
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.