Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
am
I
expected
to
explain
Warum
wird
von
mir
erwartet
zu
erklären
Why
I
feel
the
way
that
I
do?
Warum
ich
fühle,
wie
ich
fühle?
Why
I'm
so
receptive
to
pain
Warum
ich
so
empfänglich
für
Schmerz
bin
Why
I'm
not
on
the
Warum
ich
nicht
auf
der
Same
wavelength
as
you?
Gleichen
Wellenlänge
bin
wie
du?
I
saw
your
reflection
in
the
razor
Ich
sah
dein
Spiegelbild
im
Rasiermesser
I
used
to
wonder
if
I
was
alone
Ich
fragte
mich
früher,
ob
ich
allein
war
With
these
emotions
Mit
diesen
Emotionen
That
eat
away
at
me
Die
an
mir
nagen
Now
I
see
that
we
all
have
them
Jetzt
sehe
ich,
dass
wir
sie
alle
haben
Just
enact
upon
them
differently
Nur
anders
damit
umgehen
So
why
would
you
chastise
me
Also
warum
würdest
du
mich
züchtigen
For
chemicals
you
can't
even
see?
Für
Chemikalien,
die
du
nicht
einmal
sehen
kannst?
I
can
promise
you
Ich
kann
dir
versprechen
You
won't
unveil
anything
Du
wirst
nichts
enthüllen
Why
am
I
expected
to
explain
Warum
wird
von
mir
erwartet
zu
erklären
Why
I
feel
the
way
I
do?
Warum
ich
fühle,
wie
ich
fühle?
Why
I'm
so
receptive
to
pain
Warum
ich
so
empfänglich
für
Schmerz
bin
Why
I'm
not
on
the
Warum
ich
nicht
auf
der
Same
wavelength
as
you?
Gleichen
Wellenlänge
bin
wie
du?
We
all
suffer
from
something
Wir
alle
leiden
an
etwas
I've
felt
guilty
for
every
time
Ich
habe
mich
jedes
Mal
schuldig
gefühlt
I've
jumped
to
the
thought
of
jumping
Wenn
ich
zum
Gedanken
des
Springens
sprang
But
don't
you
think
it's
fucked
up
Aber
findest
du
es
nicht
beschissen
To
make
commentary
Kommentare
abzugeben
On
the
ways
I'm
weak
Über
die
Arten,
wie
ich
schwach
bin
Then
try
to
trip
me
Und
dann
zu
versuchen,
mir
ein
Bein
zu
stellen
And
call
it
common
courtesy?
Und
es
gängige
Höflichkeit
zu
nennen?
Kick
the
chair
you
scolded
me
Tritt
den
Stuhl
weg,
für
den
du
mich
gescholten
hast
For
trying
to
use
to
reach
a
conclusion
Weil
ich
versuchte,
ihn
zu
benutzen,
um
zu
einem
Ende
zu
kommen
I'm
fortunate
to
have
loosened
Zum
Glück
habe
ich
gelockert
The
slack
of
the
rope
Die
Schlinge
des
Seils
The
lack
of
hope
Den
Mangel
an
Hoffnung
I
felt
for
me
singed
Den
ich
für
mich
fühlte,
versengte
mich
But
it
was
first
degree
Aber
es
war
nur
ersten
Grades
The
words
that
left
me
charred
Die
Worte,
die
mich
verkohlt
zurückließen
Came
from
your
lack
of
empathy
Kamen
von
deinem
Mangel
an
Empathie
You
can
keep
negating
Du
kannst
weiter
leugnen
That
I've
weathered
my
hands
Dass
ich
meine
Hände
abgehärtet
habe
Rewriting
my
script
Beim
Umschreiben
meines
Drehbuchs
To
no
longer
yearn
for
an
early
exit
Um
mich
nicht
länger
nach
einem
frühen
Abgang
zu
sehnen
I'll
pen
my
positive
story
arc
Ich
werde
meinen
positiven
Handlungsbogen
schreiben
I
could
forgive
us
both
Ich
könnte
uns
beiden
vergeben
But
I'll
never
forget
what
you
did
Aber
ich
werde
nie
vergessen,
was
du
getan
hast
I'm
not
wed
to
my
misery
Ich
bin
nicht
mit
meinem
Elend
verheiratet
Pain
is
inevitable
Schmerz
ist
unvermeidlich
But
I
will
kill
my
regret
Aber
ich
werde
mein
Bedauern
töten
No
net
will
ensnare
me
Kein
Netz
wird
mich
fangen
Clip
my
wings
Stutz
meine
Flügel
And
I'll
still
find
the
strength
to
sing.
Und
ich
werde
immer
noch
die
Kraft
finden
zu
singen.
I've
found
reprieve
in
free
verse
thinking
Ich
habe
Erleichterung
im
Denken
in
freien
Versen
gefunden
I've
found
the
calling
to
entertain
Ich
habe
die
Berufung
gefunden
zu
unterhalten
I've
found
healing
through
creating
Ich
habe
Heilung
durch
das
Schaffen
gefunden
I've
found
purpose
in
my
pain
Ich
habe
Sinn
in
meinem
Schmerz
gefunden
Clip
my
wings
Stutz
meine
Flügel
And
I'll
still
find
the
strength
to
sing
Und
ich
werde
immer
noch
die
Kraft
finden
zu
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickolas Erickson
Альбом
Suffer
дата релиза
20-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.