Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
cancer
feeds
on
a
feeble
host
Wie
Krebs
sich
von
einem
schwachen
Wirt
ernährt
That's
far
too
frail
to
try
to
cut
it
out
Der
viel
zu
gebrechlich
ist,
um
zu
versuchen,
ihn
herauszuschneiden
This
is
metastasizing
Das
metastasiert
Spreading
throughout
Breitet
sich
überall
aus
And
now
you're
only
proving
my
doubt
Und
jetzt
bestätigst
du
nur
meinen
Zweifel
I
might
lack
security
and
confidence
Mir
mag
Sicherheit
und
Selbstvertrauen
fehlen
But
even
I
can
see
that
I
don't
deserve
this
Aber
selbst
ich
kann
sehen,
dass
ich
das
nicht
verdiene
You
can't
expect
me
to
reciprocate
everything
that
you
felt
Du
kannst
nicht
von
mir
erwarten,
alles
zu
erwidern,
was
du
gefühlt
hast
We
don't
share
the
same
emotions
or
thoughts
Wir
teilen
nicht
die
gleichen
Emotionen
oder
Gedanken
It
really
shouldn't
be
that
hard
to
tell
Es
sollte
wirklich
nicht
so
schwer
sein,
das
zu
erkennen
But
you've
belittled
me
for
wanting
to
better
myself
Aber
du
hast
mich
herabgewürdigt,
weil
ich
mich
verbessern
wollte
To
form
relationships
or
even
to
improve
my
health
Beziehungen
zu
knüpfen
oder
sogar
meine
Gesundheit
zu
verbessern
I
was
warned
for
years
that
you
would
manipulate
Ich
wurde
jahrelang
gewarnt,
dass
du
manipulieren
würdest
I
see
I
should
have
listened,
but
it's
not
too
late
Ich
sehe,
ich
hätte
zuhören
sollen,
aber
es
ist
nicht
zu
spät
I
refuse
to
be
censored
Ich
weigere
mich,
zensiert
zu
werden
By
your
mouthful
of
flies
Von
deinem
Mund
voller
Fliegen
Turning
heads
daily,
but
Verdrehst
täglich
Köpfe,
aber
Perpetuating
nothing
but
lies
Verbreitest
nichts
als
Lügen
Fooled
by
your
duplicitous
nature
Getäuscht
von
deiner
hinterhältigen
Natur
I
was
force-fed
your
fiction
Mir
wurde
deine
Fiktion
aufgezwungen
You're
obdurate
Du
bist
starrsinnig
So
verbose
and
one-sided
So
wortreich
und
einseitig
Always
spewing
a
conniption
Immer
nur
Gift
und
Galle
spuckend
This
bond
between
us,
it
never
felt
real
Diese
Bindung
zwischen
uns,
sie
fühlte
sich
nie
echt
an
You've
never
truly
cared
how
I
feel
Du
hast
dich
nie
wirklich
darum
gekümmert,
wie
ich
mich
fühle
I'm
just
your
outlet
Ich
bin
nur
dein
Ventil
But
I
can't
trust
the
same
in
you
Aber
ich
kann
dir
nicht
genauso
vertrauen
'Cause
if
I
try
to
vent
Denn
wenn
ich
versuche,
Dampf
abzulassen
You
bind
my
tongue
before
I'm
through
Bindest
du
mir
die
Zunge,
bevor
ich
fertig
bin
I
refuse
to
be
censored
Ich
weigere
mich,
zensiert
zu
werden
By
your
mouthful
of
flies
Von
deinem
Mund
voller
Fliegen
Turning
heads
daily,
but
Verdrehst
täglich
Köpfe,
aber
Perpetuating
nothing
but
lies
Verbreitest
nichts
als
Lügen
Mouthful
of
flies
Mund
voller
Fliegen
You
make
me
regret
opening
up
my
heart
Du
bringst
mich
dazu,
zu
bereuen,
mein
Herz
geöffnet
zu
haben
And
confessing
the
things
that
have
tore
me
apart
Und
die
Dinge
gestanden
zu
haben,
die
mich
zerrissen
haben
You
make
me
feel
like
I
can't
reveal
my
feelings
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
meine
Gefühle
nicht
offenbaren
zu
können
It
makes
me
feel
at
home
with
the
rope
on
my
ceiling
Es
sorgt
dafür,
dass
der
Strick
an
meiner
Decke
sich
vertraut
anfühlt
You
make
me
regret
years
together
we
spent
Du
lässt
mich
die
Jahre
bereuen,
die
wir
zusammen
verbracht
haben
Left
wondering
where
all
the
pleasant
moments
went
Und
ich
frage
mich,
wohin
all
die
schönen
Momente
verschwunden
sind
You
make
your
intentions
completely
clear
Du
machst
deine
Absichten
völlig
klar
I'm
praying
now
that
you
will
disappear
Ich
bete
jetzt,
dass
du
verschwinden
wirst
Forget
how
the
saying
goes
Vergiss,
wie
das
Sprichwort
lautet
Words
mean
everything
Worte
bedeuten
alles
Sticks
and
stones
may
break
my
bones
Stöcke
und
Steine
mögen
meine
Knochen
brechen
But
your
words
will
fucking
kill
me
Aber
deine
Worte
werden
mich
verdammt
nochmal
umbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickolas Erickson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.