Текст и перевод песни Coko Yamasaki - Hombro Con Hombro (feat. Faruz Feet)
Hombro Con Hombro (feat. Faruz Feet)
Hombro Con Hombro (feat. Faruz Feet)
Esta
es
para
cualquier
edad
no
hay
pedo
esta
vez
my
nigga
This
one
is
for
any
age
no
fart
this
time
my
nigga
Es
el
Coko
Yamasaki
pa'
It's
the
Coko
Yamasaki
pa'
La
Jb
gang,
gang,
gang
The
Jb
gang,
gang,
gang
(Dame
chance,
mira,
yeah)
(Give
me
a
chance,
look,
yeah)
Hombro
con
hombro
se
oyen
los
claps
Shoulder
to
shoulder
the
claps
are
heard
No
cualquiera
entiende
la
letra
como
al
marcar
los
tax
Not
everyone
understands
the
letter
as
when
marking
the
tax...
Es
el
medio
tiempo
unas
palomas
y
un
snack
It's
half
time
some
pigeons
and
a
snack
El
filero
en
la
barriga
hoy
parece
que
trae
six
pack
The
filero
in
the
belly
today
seems
to
bring
six
pack
La
violencia
es
algo
común
del
lugar
donde
crecimos
Violence
is
a
common
thing
from
the
place
where
we
grew
up
Siempre
fue
pa'
adela
y
de
eso
vela
no
hicimos
She
was
always
pa'
adela
and
that's
what
vela
didn't
do
Era
todo
o
no
era
nada,
papi,
así
lo
decidimos
It
was
everything
or
it
was
nothing,
Daddy,
that's
how
we
decided
Tibios,
a
los
putos
como
tú
así
les
decimos
Lukewarm,
to
the
fuckers
like
you
we
say
so
Jamas
me
ves
hablando
que
el
amigo
del
amigo
You
never
see
me
talking
that
the
friend
of
the
friend
Ni
agarro
huevos
de
otros
y
créeme
que
de
eso
hay
testigos
I
don't
even
grab
other
people's
eggs
and
believe
me
there
are
witnesses
to
that
No
estoy
pa
especular,
yo
con
eso
me
fatigo
I'm
not
speculating,
I
get
tired
of
it.
A
mi
si
me
fallaron
doy
la
espalda
y
luego
sigo
To
me
if
they
failed
me
I
turn
my
back
and
then
I
continue
Yo
si
quiero
lo
consigo
por
mas
que
quieran
que
falle
If
I
want
to
I
get
it
no
matter
how
much
they
want
me
to
fail
Me
querían
abajo
ya
no
son
los
mismos
flyers
They
wanted
me
down
they're
not
the
same
flyers
anymore
Adelantado
a
tu
equipo
que
la
linea
la
subrayen
In
advance
of
your
team
let
the
line
be
underlined
Pase
filtrado
es
la
delantera
del
Bayern
Leaked
pass
is
Bayern's
striker
Faruz,
la
Jb
Gang,
gang,
gang
Faruz,
the
Jb
Gang,
gang,
gang
Y
ahora
sólo
me
preocupa
que
quede
bien
pulido
mi
coro
And
now
I'm
just
worried
about
getting
my
chorus
polished
right
Los
chicos
del
barrio
se
volvieron
unos
cholos
The
kids
of
the
neighborhood
became
a
cholos
Pásatela
suave
mientras
yo
lo
enrolo
Have
a
gentle
time
while
I
roll
it
up
Los
buenos
van
hombro
con
hombro
The
good
guys
go
shoulder
to
shoulder
Y
sólo
me
preocupa
que
quede
bien
pulido
mi
coro
And
I'm
just
worried
about
getting
my
chorus
polished
right
Los
niños
del
barrio
se
volvieron
unos
cholos
The
children
of
the
neighborhood
became
a
cholos
Pásatela
suave
mientras
yo
lo
enrolo
Have
a
gentle
time
while
I
roll
it
up
Los
buenos
van
hombro
con
hombro
The
good
guys
go
shoulder
to
shoulder
Desde
que
tengo
recuerdos
llegar
al
mundo
dolió
Ever
since
I
have
memories
coming
into
the
world
hurt
El
día
que
yo
nací
me
golpeó
duro
un
doctor
The
day
I
was
born
I
was
hit
hard
by
a
doctor
Gracias
a
mi
jefecita
conocí
lo
que
es
amor
Thanks
to
my
little
boss
I
knew
what
love
is
Luego
que
me
separaran
de
ella
entendí
estoy
solo
After
I
was
separated
from
her
I
understood
I'm
alone
Nunca
fui
nadie,
sólo
uno
más
del
bloque
I
was
never
anyone,
just
another
one
of
the
block
Otro
niño
sin
dinero
primer
bici
la
robé
Another
child
without
money
I
stole
the
first
bike
Con
la
menor
de
las
suertes
a
esta
vida
no
aflojé
With
the
least
of
the
luck
to
this
life
I
did
not
loosen
Y
antes
de
encontrar
el
rap
en
mil
cosas
trabajé
And
before
I
found
rap
in
a
thousand
things
I
worked
Vendí
tacos,
lavé
carros,
corté
pasto
y
se
que
hacer
I
sold
tacos,
washed
cars,
cut
grass
and
I
know
what
to
do
Intente
todo
lo
bueno
y
no
pude
wey,
fracase
I
tried
everything
good
and
I
couldn't
wey,
fail
No
me
llamó
la
atención
prestar
atención
en
clase
It
didn't
catch
my
attention
to
pay
attention
in
class
Ahora
llamo
la
atención
y
doy
clases
con
más
clase
Now
I
attract
attention
and
I
teach
with
more
class
Mas
roto
que
una
fractura
la
vida
la
viví
dura
More
broken
than
a
fracture
life
I
lived
it
hard
La
vida
es
una
perra
y
esa
perra
si
esta
chula
Life
is
a
bitch
and
that
bitch
if
she's
cool
Bandido
desde
la
cuna
me
ire
hacia
la
sepultura
Bandit
from
the
cradle
I
will
go
to
the
grave
Dejándoles
un
legando
aportando
algo
a
la
cultura
(Jb)
Leaving
them
a
legacy
by
contributing
something
to
the
culture
(Jb)
Soy
un
perro
sin
pedigree,
XL
como
biggie
(wuf,
wuf)
I'm
a
dog
without
pedigree,
XL
like
biggie
(wuf,
wuf)
Lo
que
tu
hablas
yo
no
lo
vi,
lo
que
deseas
yo
ya
viví
What
you
speak
I
did
not
see,
what
you
desire
I
have
already
lived
Metido
en
malos
pasos
hommie
lleno
hasta
el
tope
Got
into
bad
steps
hommie
filled
to
the
brim
Mi
abuela
mi
tata
murió
cuando
estuve
en
el
bote
(descanse
en
paz)
My
grandma
my
auntie
died
when
I
was
on
the
boat
(rest
in
peace)
A
mi
mejor
amigo
lo
mataron
no
confio
en
morherfuckers
My
best
friend
got
killed
I
don't
trust
morherfuckers
Por
eso
no
confio
y
si
lo
hago
me
equivoque
That's
why
I
don't
trust
and
if
I
do
I'm
wrong
Sali
rapeando
con
la
fe
de
un
cristiano
I
came
out
rapping
with
the
faith
of
a
Christian
Crecí
fallando
como
cualquier
ser
humano
I
grew
up
failing
like
any
human
being
Tuve
panam
y
juro
que
a
mi
barrio
amo
I
had
Panam
and
I
swear
I
love
my
neighborhood
Pero
ahora
prefiero
gucci
y
Ferragamo
But
now
I
prefer
gucci
and
Ferragamo
Consumiendo
drogas
en
la
moto
me
la
entregan
Using
drugs
on
the
bike
they
deliver
it
to
me
Rolando
ese
switcher
con
Yexay,
ese
es
my
nigga
Rolando
that
switcher
with
Yexay,
that's
my
nigga
Dinero
del
rap,
dinerito
de
la
tienda
Rap
money,
little
money
from
the
store
No
soy
Will
Smith
pero
nací
pa
ser
leyenda
I'm
not
Will
Smith
but
I
was
born
to
be
legend
Y
ahora
sólo
me
preocupa
que
quede
bien
pulido
mi
coro
And
now
I'm
just
worried
about
getting
my
chorus
polished
right
Los
chicos
del
barrio
se
volvieron
unos
cholos
The
kids
of
the
neighborhood
became
a
cholos
Pásatela
suave
mientras
yo
lo
enrolo
Have
a
gentle
time
while
I
roll
it
up
Los
buenos
van
hombro
con
hombro
The
good
guys
go
shoulder
to
shoulder
Y
sólo
me
preocupa
que
quede
bien
pulido
mi
coro
And
I'm
just
worried
about
getting
my
chorus
polished
right
Los
niños
del
barrio
se
volvieron
unos
cholos
The
children
of
the
neighborhood
became
a
cholos
Pásatela
suave
mientras
yo
lo
enrolo
Have
a
gentle
time
while
I
roll
it
up
Los
buenos
van
hombro
con
hombro.
The
good
guys
go
shoulder
to
shoulder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coko Yamasaki
Альбом
Eterno
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.