Текст и перевод песни Col.lectiva - Quan Somrius
Quan Somrius
Когда ты улыбаешься
Ara
que
la
nit
s'ha
fet
més
llarga
Теперь,
когда
ночь
стала
длиннее,
Ara
que
les
fulles
ballen
danses
al
racó
Теперь,
когда
листья
танцуют
в
углу,
Ara
que
els
carrers
estan
de
festa
Теперь,
когда
улицы
празднуют,
Avui
que
la
fed
du
tants
records
Сегодня,
когда
воздух
пропитан
воспоминаниями.
Ara
que
sobren
les
paraules
Теперь,
когда
слова
излишни,
Ara
que
el
vent
bufa
tant
fort
Теперь,
когда
ветер
дует
так
сильно,
Avui
que
no
em
fa
falta
veure't,
ni
tan
sols
parlar
Сегодня,
когда
мне
не
нужно
видеть
тебя
или
даже
говорить,
Per
saber
que
estàs
al
meu
costat
Чтобы
знать,
что
ты
рядом
со
мной.
És
Nadal
al
meu
cor
В
моем
сердце
Рождество,
Quan
somrius
content
de
veure'm
Когда
ты
улыбаешься,
рад
меня
видеть,
Quan
la
nit
és
fa
més
freda
Когда
ночь
становится
холоднее,
Quan
t'abraces
al
meu
cos
Когда
ты
прижимаешься
ко
мне.
I
les
llums
de
colors
И
разноцветные
огни
M'il·luminen
nit
i
dia
Освещают
меня
ночью
и
днем,
Les
encens
amb
el
somriure
Я
зажигаю
их
своей
улыбкой,
Quan
em
parles
amb
el
cor
Когда
ты
говоришь
со
мной
от
всего
сердца.
És
el
buit
que
deixes
quan
t'aixeques
Это
пустота,
которую
ты
оставляешь,
когда
встаешь,
És
el
buit
que
és
fa
a
casa
quan
no
hi
ha
ningú
Это
пустота
в
доме,
когда
никого
нет,
Són
petits
detalls
tot
el
que
hem
queda
Остались
лишь
мелочи,
Com
queda
al
jersei
un
cabell
larg
Как
длинный
волос
на
свитере.
Vas
dir
que
mai
més
tornaries
Ты
сказал,
что
никогда
не
вернешься,
El
temps
pacient
ha
anat
passant
Время
терпеливо
шло,
Qui
havia
de
dir
que
avui
estaries
esperant
Кто
бы
мог
подумать,
что
сегодня
ты
будешь
ждать,
Que
ens
trobéssim
junts
al
teu
costat
Что
мы
встретимся
рядом
с
тобой.
És
Nadal
al
teu
cor
В
твоем
сердце
Рождество,
Quant
somric
content
de
veure't
Когда
я
улыбаюсь,
рад
тебя
видеть,
Quan
la
nit
es
fa
més
neta
Когда
ночь
становится
чище,
Quan
m'abraço
al
teu
cos
Когда
я
прижимаюсь
к
тебе.
I
les
llums
de
colors
И
разноцветные
огни
M'il·luminen
nit
i
dia
Освещают
меня
ночью
и
днем,
Les
encén
el
teu
somriure
Твоя
улыбка
зажигает
их,
Quan
et
parlo
amb
el
co
Когда
я
говорю
с
тобой
от
всего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.