Cold Carti - в чём я виноват - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Cold Carti - в чём я виноват




в чём я виноват
Woran bin ich schuld
Да, я всё ещё бездомный и мне негде ночевать (Негде)
Ja, ich bin immer noch obdachlos und habe keinen Platz zum Schlafen (Nirgendwo)
Если боишься любить, тогда нахуй начинать? (Для чего?)
Wenn du Angst hast zu lieben, warum fängst du dann überhaupt an? (Wozu?)
Если не знаешь, что ответить, то вообще не отвечай (Не надо)
Wenn du nicht weißt, was du antworten sollst, dann antworte lieber gar nicht (Nicht nötig)
Я не хочу это читать не хочу)
Ich will das nicht lesen (Ich will nicht)
В чём я виноват, что все твои бывшие с травмами
Woran bin ich schuld, dass alle deine Ex-Freunde traumatisiert sind?
В чём я виноват, что ты не научилась правильно
Woran bin ich schuld, dass du es nicht richtig gelernt hast?
В чём я виноват, что ты не научилась правде, блять
Woran bin ich schuld, dass du die Wahrheit nicht gelernt hast, verdammt?
Даже не научилась правде, блять, в чём моя вина?
Du hast nicht mal die Wahrheit gelernt, verdammt, woran bin ich schuld?
В чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина
Woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld?
В чём моя вина?
Woran bin ich schuld?
В чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина-а-а-а-а
Woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld-a-a-a-a?
В чём моя вина?
Woran bin ich schuld?
Меня в детстве любила мама (Мама), проебался папа (Немного)
Meine Mutter hat mich als Kind geliebt (Mama), mein Vater hat's verbockt (Ein bisschen)
Поэтому я вырос любящим и слабым
Deshalb bin ich liebevoll und schwach aufgewachsen
Страхи идут куда? (Куда?) Страхи идут нахуй
Wohin gehen die Ängste? (Wohin?) Die Ängste gehen zum Teufel
Если б ты захотела, то наверняка смогла бы
Wenn du gewollt hättest, hättest du es sicher gekonnt
В чём я виноват, что все твои бывшие с травмами
Woran bin ich schuld, dass alle deine Ex-Freunde traumatisiert sind?
В чём я виноват, что ты не научилась правильно
Woran bin ich schuld, dass du es nicht richtig gelernt hast?
В чём я виноват, что ты не научилась правде, блять
Woran bin ich schuld, dass du die Wahrheit nicht gelernt hast, verdammt?
Даже не научилась правде, блять, в чём моя вина?
Du hast nicht mal die Wahrheit gelernt, verdammt, woran bin ich schuld?
В чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина
Woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld?
В чём моя вина?
Woran bin ich schuld?
В чём моя вина-а-а-а-а, в чём моя вина-а-а-а-а
Woran bin ich schuld-a-a-a-a, woran bin ich schuld-a-a-a-a?
В чём моя вина?
Woran bin ich schuld?





Авторы: максименков евгений алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.