Cold Carti - сейчас в себе - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Cold Carti - сейчас в себе




сейчас в себе
Jetzt in mir
Я как кладовка и меня заставили
Ich bin wie ein Abstellraum und man hat mich vollgestellt
Коробками пыльными и вещами старыми
Mit staubigen Kisten und alten Sachen
Я так люблю свои мечты, я не могу оставить их
Ich liebe meine Träume so sehr, ich kann sie nicht aufgeben
Пытаюсь не проебать всё, пока не стали старыми
Ich versuche, alles nicht zu vermasseln, bevor sie alt werden
Буду наивным пока не умру
Ich werde naiv sein, bis ich sterbe
Ведь верить людям это тоже ебанутый труд
Denn Menschen zu vertrauen, ist auch eine verrückte Arbeit
Я обязательно стерплю всё, что нужно стерпеть
Ich werde auf jeden Fall alles ertragen, was ich ertragen muss
Но сейчас
Aber jetzt
Сейчас в себе, и я, наверное, надолго там
Jetzt bin ich in mir, und ich werde wohl lange dort bleiben
Верни мне сердце, я чё, так похож на донора?
Gib mir mein Herz zurück, sehe ich etwa wie ein Spender aus?
Что-то чувствовать стоит дорого
Etwas zu fühlen, ist teuer
Я бесконечно рад, что у тебя всё здорово
Ich bin unendlich froh, dass es dir gut geht
Делаю вид, что всё по полочкам
Ich tue so, als ob alles in Ordnung wäre
На самом деле чувствую себя беспомощным (Пиздец)
In Wirklichkeit fühle ich mich hilflos (Verdammt)
Да я в порядке, вы о чём вообще? (Всё нормально)
Mir geht es gut, wovon redet ihr überhaupt? (Alles normal)
Я же в порядке, вы о чём вообще?
Mir geht es doch gut, wovon redet ihr überhaupt?
Я же в порядке, вы о чём вообще?
Mir geht es doch gut, wovon redet ihr überhaupt?
Я же в порядке, вы о чём вообще?
Mir geht es doch gut, wovon redet ihr überhaupt?
Я же в порядке, вы о чём вообще?
Mir geht es doch gut, wovon redet ihr überhaupt?
Я же в порядке, правда?
Mir geht es doch gut, oder?
Я бы не хотел ни с кем поменяться местами (Ни с кем)
Ich würde mit niemandem tauschen wollen (Mit niemandem)
И пусть сейчас хуёво, пусть даже лучше не станет завтра
Und auch wenn es mir jetzt beschissen geht, auch wenn es morgen nicht besser wird
Я не смогу жить, если я не узнаю
Ich kann nicht leben, wenn ich nicht erfahre
Выбрался ли я в конце из этой ямы, блять
Ob ich am Ende aus diesem Loch herausgekommen bin, verdammt
Сейчас в себе, и я, наверное, надолго там
Jetzt bin ich in mir, und ich werde wohl lange dort bleiben
Верни мне сердце, я чё, так похож на донора?
Gib mir mein Herz zurück, sehe ich etwa wie ein Spender aus?
Что-то чувствовать стоит дорого
Etwas zu fühlen, ist teuer
Я бесконечно рад, что у тебя всё здорово (Классно)
Ich bin unendlich froh, dass es dir gut geht (Klasse)
Делаю вид, что всё по полочкам
Ich tue so, als ob alles in Ordnung wäre
На самом деле чувствую себя беспомощным (Пиздец)
In Wirklichkeit fühle ich mich hilflos (Verdammt)
Да я в порядке, вы о чём вообще? (Всё нормально)
Mir geht es gut, wovon redet ihr überhaupt? (Alles normal)
Я же в порядке, вы о чём вообще
Mir geht es doch gut, wovon redet ihr überhaupt?





Авторы: максименков евгений алексеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.