Текст и перевод песни Cold Chisel - Breakfast At Sweethearts - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast At Sweethearts - Live
Завтрак в "У милашки" - Концертная запись
Here's
a
reggae
song
Вот
регги
песня
Campbell
lane
Кэмпбелл
Лейн
And
through
the
window,
curtain
rain
И
сквозь
окно,
занавес
дождя
Long
night
gone,
yellow
day
Долгая
ночь
прошла,
желтый
день
The
speed
shivers
melts
away
Дрожь
скорости
тает
At
six
o'clock,
I'm
goin'
down
В
шесть
утра
я
иду
вниз
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Кофе
горячий,
а
тосты
поджаристые
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Эй,
дворник,
расчисти
мне
путь
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Завтрак
в
"У
милашки",
лучший
в
городе
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
О-о-о-о,
завтрак
в
"У
милашки"
Oh,
oh-oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
О-о-о-о-о,
завтрак
в
"У
милашки"
Hey,
Anne-Maria
Эй,
Анна-Мария
It's
always
good
to
see
her
Всегда
приятно
видеть
ее
She
don't
smile
or
flirt
Она
не
улыбается
и
не
флиртует
She
just
wears
that
mini-skirt
Она
просто
носит
эту
мини-юбку
Drunks
come
in
Пьяницы
заходят
A
paper
bag,
Brandivino
Бумажный
пакет,
Брандивино
Dreams
fly
away
Мечты
улетают
As
she
pulls
another
cappuccino
Пока
она
наливает
очередное
капучино
At
six
o'clock,
I'm
goin'
down
В
шесть
утра
я
иду
вниз
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Кофе
горячий,
а
тосты
поджаристые
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Эй,
дворник,
расчисти
мне
путь
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Завтрак
в
"У
милашки",
лучший
в
городе
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
О-о-о-о,
завтрак
в
"У
милашки"
Oh,
oh-oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
О-о-о-о-о,
завтрак
в
"У
милашки"
Six
o'clock,
I'm
goin'
down
В
шесть
утра
я
иду
вниз
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Кофе
горячий,
а
тосты
поджаристые
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Эй,
дворник,
расчисти
мне
путь
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Завтрак
в
"У
милашки",
лучший
в
городе
At
six
o'clock,
I'm
goin'
down
В
шесть
утра
я
иду
вниз
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Кофе
горячий,
а
тосты
поджаристые
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Эй,
дворник,
расчисти
мне
путь
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Завтрак
в
"У
милашки",
лучший
в
городе
Breakfast
at
Sweethearts
Завтрак
в
"У
милашки"
Yeah,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Да,
да-да-да-да-да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.