Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast At Sweethearts
Frühstück bei Sweethearts
While
we're
a
bit
mellow,
here's
a
reggae
song
Weil
wir
gerade
etwas
locker
drauf
sind,
hier
ist
ein
Reggae-Song.
I
believe
there's
a
gentleman
out
there
who,
ah,
runs
or
works
at
Ich
glaube,
da
draußen
ist
ein
Herr,
der,
äh,
bei
Sweethearts
arbeitet
oder
es
leitet.
A
place
called
Sweethearts,
which
is
a
restaurant
in
the
Cross
Das
ist
ein
Restaurant
im
Cross-Viertel.
So
ah,
Donald,
being
a
regular
Cross
(layabout)
person,
layabout,
drunk,
thero
Also,
äh,
Donald,
als
regelmäßiger
Cross-Rumtreiber,
Faulenzer,
Betrunkener,
Spinner,
Wrote
a
song
about
it,
a
thing
called
"Breakfast
at
Sweethearts"
schrieb
ein
Lied
darüber,
ein
Ding
namens
"Frühstück
bei
Sweethearts".
Campbell
lane
Campbell
Lane
And
through
the
window,
curtain
rain
Und
durch
das
Fenster,
Vorhangregen
Long
night
gone,
yellow
day
Lange
Nacht
vorbei,
gelber
Tag
The
speed
shivers
melts
away
Der
Speed-Schauer
schmilzt
dahin
Six
o'clock,
I'm
goin'
down
Sechs
Uhr,
ich
gehe
runter
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Der
Kaffee
ist
heiß
und
der
Toast
ist
braun
Hey
street
sweeper,
clear
my
way
Hey,
Straßenkehrer,
mach
mir
den
Weg
frei
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Sweetheart-Frühstück,
das
beste
der
Stadt
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
Frühstück
bei
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
Frühstück
bei
Sweethearts
Hey,
Anne-Maria
Hey,
Anne-Maria
It's
always
good
to
see
her
Es
ist
immer
schön,
sie
zu
sehen
She
don't
smile
or
flirt
Sie
lächelt
nicht
oder
flirtet
nicht
She
just
wears
that
mini-skirt
Sie
trägt
nur
diesen
Minirock
Drunks
come
in
Betrunkene
kommen
rein
A
paper
bag,
Brandivino
Eine
Papiertüte,
Brandivino
Dreams
fly
away
Träume
fliegen
davon
As
she
pulls
another
cappuccino
Während
sie
einen
weiteren
Cappuccino
zapft
Six
o'clock,
I'm
goin'
down
Sechs
Uhr,
ich
gehe
runter
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Der
Kaffee
ist
heiß
und
der
Toast
ist
braun
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Hey,
Straßenkehrer,
mach
mir
den
Weg
frei
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Ein
Sweetheart-Frühstück,
das
beste
der
Stadt
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
Frühstück
bei
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
breakfast
at
Sweethearts
Oh,
oh-oh-oh,
Frühstück
bei
Sweethearts
Six
o'clock,
I'm
goin'
down
Sechs
Uhr,
ich
gehe
runter
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Der
Kaffee
ist
heiß
und
der
Toast
ist
braun
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Hey,
Straßenkehrer,
mach
mir
den
Weg
frei
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Ein
Sweetheart-Frühstück,
das
beste
der
Stadt
Six
o'clock,
I'm
goin'
down
Sechs
Uhr,
ich
gehe
runter
The
coffee's
hot
and
the
toast
is
brown
Der
Kaffee
ist
heiß
und
der
Toast
ist
braun
Hey,
street
sweeper,
clear
my
way
Hey,
Straßenkehrer,
mach
mir
den
Weg
frei
A
Sweetheart
breakfast,
the
best
in
town
Ein
Sweetheart-Frühstück,
das
beste
der
Stadt
Breakfast
at
Sweethearts
Frühstück
bei
Sweethearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.