Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye (Astrid Goodbye) - Live
Auf Wiedersehen (Astrid, Auf Wiedersehen) - Live
Open
up
the
door
Astrid,
I'm
comin'
down
the
stairs
Mach
die
Tür
auf,
Astrid,
ich
komme
die
Treppe
runter
And
I
ain't
gonna
listen
to
no
more
pissin'
around
Und
ich
werde
mir
kein
weiteres
Rumgeeiere
anhören
I've
had
seven
long
years
of
give
a
little,
take
a
little
Ich
hatte
sieben
lange
Jahre
von
Geben
und
Nehmen
Put
a
little
money
away
Ein
bisschen
Geld
zur
Seite
legen
And
you
better
believe
it,
I
wanna
take
this
love
to
town
Und
du
kannst
mir
glauben,
ich
will
diese
Liebe
mit
in
die
Stadt
nehmen
Turn
on
the
tears
Astrid,
and
don't
forget
to
let
the
neighbours
see
Dreh
die
Tränen
auf,
Astrid,
und
vergiss
nicht,
die
Nachbarn
sehen
zu
lassen
What
a
low
down
deal
you
got
when
you
married
me
Was
für
einen
miesen
Deal
du
bekommen
hast,
als
du
mich
geheiratet
hast
And
you
can
drown
your
days
in
Valium
and
brandy
Und
du
kannst
deine
Tage
in
Valium
und
Brandy
ertränken
Talkin'
to
the
cat
and
the
dog
Mit
der
Katze
und
dem
Hund
reden
And
shove
your
cheap
french
vogue
soci-
(come
on
baby)
Und
schieb
deine
billige
französische
Vogue-Sozi-
(komm
schon,
Baby)
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back
for
long
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
werde
nicht
so
bald
zurückkommen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back
for
-
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
werde
nicht
zurückkommen
für
-
Play
that
fuckin'
piano,
Spiel
das
verdammte
Klavier,
Yeah,
open
up
the
door
Astrid,
and
don't
you
try
to
get
in
my
way
Ja,
mach
die
Tür
auf,
Astrid,
und
versuch
nicht,
mir
in
den
Weg
zu
kommen
I'm
a-heading
from
a
long
long
long
long
long
long
long
long
night
to
a
better
day
Ich
gehe
von
einer
langen,
langen,
langen,
langen,
langen,
langen,
langen
Nacht
zu
einem
besseren
Tag
Don't
you
bother
offering
to
drive
me
to
the
station
Mach
dir
keine
Mühe,
mir
anzubieten,
mich
zum
Bahnhof
zu
fahren
Only
drive
me
'round
the
bend
Du
machst
mich
nur
verrückt
We're
comin'
to
the
end,
there
ain't
nothin'
left
to
say
Wir
kommen
zum
Ende,
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Except
this
baby
Außer
diesem,
Baby
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back
for
long
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
werde
nicht
so
bald
zurückkommen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back
for
long
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
werde
nicht
so
bald
zurückkommen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back,
I
fuckin'
love
this
place
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
komme
nicht
zurück,
ich
liebe
diesen
Ort
verdammt
noch
mal
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye,
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
baby,
I
won't
be
comin'
back
for
long
Auf
Wiedersehen,
mein
Schatz,
ich
werde
nicht
so
bald
zurückkommen
Thankyou
very
much
Vielen
Dank
Hello,
it
is
the
last
night,
we
could
be
a
bit
scratchy
but
fuck
it
Hallo,
es
ist
die
letzte
Nacht,
wir
könnten
etwas
kratzig
sein,
aber
scheiß
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Dixon Barnes, Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.