Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry-Go-Round (Live 2003)
Merry-Go-Round (Live 2003)
I
cried
my
tears
in
a
glass
of
tequila
Ich
weinte
meine
Tränen
in
ein
Glas
Tequila
For
a
truck-stop
honey
with
a
dubious
name
Um
eine
Truck-Stop-Schönheit
mit
zweifelhaftem
Namen
She
held
my
heart
like
a
blackjack
dealer
Sie
hielt
mein
Herz
wie
ein
Blackjack-Dealer
Took
my
money
when
I
left
the
game
Nahm
mein
Geld,
als
ich
das
Spiel
verließ
She
was
overly
fond
of
sophisticated
fuckin'
around
Sie
war
übermäßig
begeistert
von
raffiniertem
Rummachen
I
had
my
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
hatte
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Well,
I
played
in
the
summer,
I
froze
in
the
winter
Nun,
ich
spielte
im
Sommer,
ich
fror
im
Winter
I
hankered
for
a
high
school
beauty
queen
Ich
sehnte
mich
nach
einer
Highschool-Schönheitskönigin
She's
married
to
a
rich
young
timber-miller
Sie
ist
mit
einem
reichen
jungen
Holzmüller
verheiratet
They
christened
a
boy
when
she
was
just
19
Sie
tauften
einen
Jungen,
als
sie
erst
19
war
Crazy
love,
I'm
never
gonna
settle
down
Verrückte
Liebe,
ich
werde
mich
niemals
niederlassen
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
hatte
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
And
like
any
man,
I
gotta
work
for
a
livin'
Und
wie
jeder
Mann,
muss
ich
für
meinen
Lebensunterhalt
arbeiten
To
earn
my
soul
for
the
weekend
show
Um
meine
Seele
für
die
Wochenendshow
zu
verdienen
Saturday
morning,
down
by
the
river
Samstagmorgen,
unten
am
Fluss
Gettin'
pissed
at
the
Copmanhurst
rodeo
Mich
beim
Copmanhurst
Rodeo
betrinken
The
weekend
comes,
I'll
fire
to
the
town
Wenn
das
Wochenende
kommt,
fahre
ich
in
die
Stadt
I
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
hatte
die
Nase
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Come
on,
take
it
a
way
down,
yeah,
alright
Komm
schon,
bring
es
runter,
yeah,
okay
Well,
I
wanna
set
fire
to
the
town
Nun,
ich
will
die
Stadt
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town,
yeah
Ich
will
die
Stadt
anzünden,
yeah
I
wanna
leave
this
town,
gonna
leave
the
town,
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
will
diese
Stadt
verlassen,
werde
die
Stadt
verlassen,
ich
werde
die
Stadt
anzünden
I
wanna
leave
this
town,
gonna
leave
the
town,
I'll
set
fire
to
the
town
Ich
will
diese
Stadt
verlassen,
werde
die
Stadt
verlassen,
ich
werde
die
Stadt
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town
right
now
Ich
will
die
Stadt
jetzt
sofort
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town
right
now,
come
on
Ich
will
die
Stadt
jetzt
sofort
anzünden,
komm
schon
I
wanna
set
fire
to
the
town
Ich
will
die
Stadt
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town
Ich
will
die
Stadt
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town
Ich
will
die
Stadt
anzünden
I
wanna
set
fire
to
the
town
Ich
will
die
Stadt
anzünden
Well,
I'm
looking
out
as
the
sun
goes
down
Nun,
ich
schaue
hinaus,
während
die
Sonne
untergeht
Drinking
Bundaberg
at
the
end
of
the
day
Trinke
Bundaberg
am
Ende
des
Tages
I'm
25
and
only
half
alive
Ich
bin
25
und
nur
halb
am
Leben
The
rest
is
only
just
a
ticket
away
Der
Rest
ist
nur
ein
Ticket
entfernt
Well,
give
me
a
ticket,
take
me
to
a
city
hotel
Nun,
gib
mir
ein
Ticket,
bring
mich
in
ein
Stadthotel
I
had
a
bellyful
of
lovin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
hatte
die
Nase
voll
von
der
Liebe
auf
demselben
alten
Karussell
I
had
a
bellyful
of
lovin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
hatte
die
Nase
voll
von
der
Liebe
auf
demselben
alten
Karussell
I
had
a
bellyful
of
livin'
the
same
old
merry-go-round,
yes,
I
did
Ich
hatte
die
Nase
voll
vom
Leben
auf
demselben
alten
Karussell,
ja,
das
tat
ich
One,
two,
three,
go
Eins,
zwei,
drei,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.