Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Long Day (Live)
Ein langer Tag (Live)
City
life
was
closing
in
on
me
Das
Stadtleben
engte
mich
ein
The
way
things
go,
30
years
So
wie
die
Dinge
laufen,
30
Jahre
Bus
timetable
be
my
elegy
Ein
Busfahrplan
sei
meine
Elegie
Up
at
seven
every
working
day
Jeden
Arbeitstag
um
sieben
aufstehen
Pay
goes
in,
pay
goes
out
Das
Gehalt
kommt
rein,
das
Gehalt
geht
raus
It's
a
week-by-week
charade
Es
ist
eine
wöchentliche
Scharade
General
panic
in
the
marketplace
Allgemeine
Panik
auf
dem
Marktplatz
Boss
found
hung
in
office
Chef
wurde
im
Büro
erhängt
aufgefunden
Could
not
stand
the
pace,
no
Konnte
das
Tempo
nicht
ertragen,
nein
And
as
the
peak-hour
traffic
jams
below
Und
während
sich
unten
der
Berufsverkehr
staut
Oh,
somebody
get
the
story,
somebody
spread
the
rumour
Oh,
jemand
muss
die
Geschichte
erfahren,
jemand
muss
das
Gerücht
verbreiten
People
come
and
go
Leute
kommen
und
gehen
Well,
you
got
to
move
Nun,
du
musst
dich
bewegen
You
got
to
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you've
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
got
to
stop
Du
musst
anhalten
Eh,
you
got
to
change
Eh,
du
musst
dich
ändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
wenig
seltsam
sein
I
wandered
down
along
that
river
last
night
Ich
bin
letzte
Nacht
an
diesem
Fluss
entlang
spaziert
You
can
call
me
romantic,
I'd
say
I
couldn't
sleep
Du
kannst
mich
romantisch
nennen,
ich
würde
sagen,
ich
konnte
nicht
schlafen
'Til
the
first-light
struck
me
down
Bis
mich
das
erste
Licht
niederschlug
Heading
homeward
on
the
inside
lane
Auf
der
Innenspur
Richtung
Heimat
Early
morning,
freeway
cool
and
quiet
Frühmorgens,
die
Autobahn
kühl
und
ruhig
And
I'm
dodging
rubber
stains
Und
ich
weiche
Gummiflecken
aus
People
talking
in
a
seaside
bar
Leute
reden
in
einer
Strandbar
Well
I,
I
ain't
sentimental,
but
Lord
Nun,
ich
bin
nicht
sentimental,
aber
mein
Gott
Sometimes
I
get
the
gypsy
urge
to
travel
far,
yeah
Manchmal
bekomme
ich
den
Zigeunerdrang,
weit
zu
reisen,
ja
You
know
I'll
disappear
some
long
weekend
Du
weißt,
ich
werde
an
einem
langen
Wochenende
verschwinden
I
find
a
mangrove
landscape
Ich
finde
eine
Mangrovenlandschaft
Stretch
out
along
some
busted
jetty
Strecke
mich
an
einem
kaputten
Steg
aus
Forget
who
I
am,
yeah,
ooh,
get
away
Vergesse,
wer
ich
bin,
ja,
ooh,
komme
weg
You
got
to
move
Du
musst
dich
bewegen
You
got
to
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
got
to
stop
Du
musst
anhalten
You
got
to
change
Du
musst
dich
ändern
You
got
to
make
a
little
money,
mama
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen,
meine
Liebe,
And
be
a
little
strange,
oh
yeah
Und
ein
wenig
seltsam
sein,
oh
ja
One
long
day
Ein
langer
Tag
Is
all
it
takes
to
steal
her
heart
away
Ist
alles,
was
es
braucht,
um
ihr
Herz
zu
stehlen
And
one
long
night
Und
eine
lange
Nacht
It's
all
right,
you've
done
it
again
Es
ist
in
Ordnung,
du
hast
es
wieder
getan
And
soft,
low
words
Und
sanfte,
leise
Worte
And
slender
ladies,
beneath
the
café
fans
Und
schlanke
Damen,
unter
den
Café-Ventilatoren
One
long
day
Ein
langer
Tag
Layed
by
dreams
Gelegt
von
Träumen
And
cotton
dresses,
a
Spanish
border
town
Und
Baumwollkleidern,
eine
spanische
Grenzstadt
And
dreams
so
far
Und
Träume
so
weit
From
the
subways,
crowds
heading
home
Von
den
U-Bahnen,
Menschenmassen
auf
dem
Heimweg
Close
each
day
Schließen
jeden
Tag
Technicolor,
a
million
miles
away
In
Technicolor,
eine
Million
Meilen
entfernt
One
long
night,
and
you're
all
alone
Eine
lange
Nacht,
und
du
bist
ganz
allein
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
Life
goes
creeping
on
Das
Leben
kriecht
weiter
Well,
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord,
I
get
the
blues
so
bad
Mein
Gott,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
Lord,
the
life
goes
creeping
on,
goes
on
and
on
Mein
Gott,
das
Leben
kriecht
weiter,
geht
immer
weiter
Sometimes,
yeah
Manchmal,
ja
Well,
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord,
you
know
sometimes
I
get
the
blues
so
bad,
all
right
Mein
Gott,
du
weißt,
manchmal
bekomme
ich
den
Blues
so
schlimm,
in
Ordnung
You
know,
I
get
the
blues
so
bad
sometimes
Du
weißt,
ich
bekomme
den
Blues
manchmal
so
schlimm
Lord,
the
life
goes
creeping
on,
goes
on
and
on
Mein
Gott,
das
Leben
kriecht
weiter,
geht
immer
weiter
Goes
on
and
on,
and
on
and
on
and
on
and
on
Geht
immer
weiter,
und
weiter
und
weiter
und
weiter
I
get
the
blues
Ich
bekomme
den
Blues
Lord,
Lord,
I
get
the
blues
so
bad
Mein
Gott,
mein
Gott,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
So
bad,
so
bad,
so
bad,
so
bad
So
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.