Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Long Day - Live At Bombay Rock
Ein langer Tag - Live im Bombay Rock
City
life
was
closing
in
on
me
Das
Stadtleben
engte
mich
ein
The
way
things
go,
thirty
years
So
wie
es
läuft,
dreißig
Jahre
Bus
timetable,
be
my
elegy
Busfahrplan,
sei
meine
Elegie
Up
at
seven
every
working
day
Um
sieben
aufstehen,
jeden
Arbeitstag
Pay
goes
in,
pay
goes
out,
yeah
Lohn
kommt
rein,
Lohn
geht
raus,
ja
It's
a
week-by-week
charade
Es
ist
eine
wöchentliche
Scharade
General
panic
in
the
marketplace
Allgemeine
Panik
auf
dem
Marktplatz
Boss
found
hung
in
office
Chef
wurde
erhängt
im
Büro
gefunden
Could
not
stand
the
pace,
oh
no
Konnte
das
Tempo
nicht
ertragen,
oh
nein
And
as
the
peak-hour
traffic
jams
below
Und
während
sich
der
Berufsverkehr
unten
staut
Somebody
get
the
story,
somebody
spread
the
rumour
Jemand
muss
die
Geschichte
erfahren,
jemand
muss
das
Gerücht
verbreiten
Yeah
those
people,
always
come
and
go
Ja,
diese
Leute
kommen
und
gehen
immer
And
it
means
one
thing
Und
es
bedeutet
eins
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
Eh
you
got
to
roll
Äh,
du
musst
rollen
You
gotta
stop
Du
musst
anhalten
You
gotta
change
Du
musst
dich
ändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
wenig
seltsam
sein
Oh
I
wandered
down
along
that
river
last
night,
well
Oh,
ich
bin
letzte
Nacht
diesen
Fluss
entlang
spaziert,
nun
ja
You
can
call
me
romantic,
I
say
I
couldn't
sleep
Du
kannst
mich
romantisch
nennen,
ich
sage,
ich
konnte
nicht
schlafen
'Til
the
first-light
struck
me
down
Bis
mich
das
erste
Licht
niederschlug
Padding
homeward
on
the
inside
lane
Auf
der
Innenspur
nach
Hause
paddelnd
Early
morning
freeway
cool
and
quiet
Frühmorgens,
Autobahn
kühl
und
ruhig
And
I'm
dodging
rubber
stains
Und
ich
weiche
Gummiflecken
aus
People
talking
in
a
seaside
bar
Leute
reden
in
einer
Strandbar
But
I,
I
ain't
sentimental,
but
Lord
Aber
ich,
ich
bin
nicht
sentimental,
aber
Herr
Sometimes
I
get
that
gypsy
urge
to
travel
far,
ooh
yeah
Manchmal
bekomme
ich
diesen
Zigeunerdrang,
weit
zu
reisen,
oh
ja
You
know
I'll
disappear
some
long
weekend
Weißt
du,
ich
werde
irgendwann
ein
langes
Wochenende
verschwinden
Well
I'm
gonna
find
a
mangrove
landscape
Nun,
ich
werde
eine
Mangrovenlandschaft
finden
Stretch
out
along
some
busted
jetty
Mich
an
einem
kaputten
Steg
ausstrecken
Forget
who
I
am,
ooh
yeah,
I
get
away,
and
I
may
insist
Vergessen,
wer
ich
bin,
oh
ja,
ich
komme
weg,
und
ich
darf
darauf
bestehen
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
gotta
stop
Du
musst
anhalten
You
gotta
change,
yeah
Du
musst
dich
ändern,
ja
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
wenig
seltsam
sein
One
long
day
Ein
langer
Tag
Is
all
it
takes
to
steal
her
heart
away
Ist
alles,
was
es
braucht,
um
ihr
Herz
zu
stehlen
And
one
long
night
Und
eine
lange
Nacht
It's
all
right,
you've
done
it
again
Es
ist
in
Ordnung,
du
hast
es
wieder
getan
And
soft,
low
words
Und
sanfte,
leise
Worte
And
slender
ladies,
beneath
the
cafe
fans
Und
schlanke
Damen,
unter
den
Café-Ventilatoren
One
long
day
Ein
langer
Tag
Layed
by
dreams
Begleitet
von
Träumen
And
cotton
dresses,
a
Spanish
border
town
Und
Baumwollkleidern,
eine
spanische
Grenzstadt
And
dreams
so
far
Und
Träume
so
weit
From
the
subways,
the
crowds
heading
home
Von
den
U-Bahnen,
den
Menschenmassen,
die
nach
Hause
gehen
And
close
each
day
Und
jeden
Tag
beenden
A
technicolour,
a
million
miles
away
In
Technicolor,
eine
Million
Meilen
entfernt
One
long
night,
you're
all
alone
Eine
lange
Nacht,
du
bist
ganz
allein
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
Life
goes
creeping
on
Das
Leben
kriecht
weiter
Sometimes,
yeah
Manchmal,
ja
Well
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
Lonely
life
goes
creeping
on,
it
goes
on
and
on
Einsames
Leben
kriecht
weiter,
es
geht
weiter
und
weiter
Sometime,
yeah
Manchmal,
ja
Well
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord
you
know
sometimes
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
du
weißt,
manchmal
bekomme
ich
den
Blues
so
schlimm
You
know
I
get
the
blues
so
bad
Du
weißt,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
City
ways,
a
lonely
life
goes
creeping
on
Stadtleben,
ein
einsames
Leben
kriecht
weiter
Goes
on
and
on,
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Geht
weiter
und
weiter,
und
weiter
und
weiter,
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
Sometime,
well
I
get
the
blues
Manchmal,
nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord,
Lord
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
Herr,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
So
bad,
so
bad
So
schlimm,
so
schlimm
So
bad,
so
bad,
so
bad,
so
bad,
so
bad
So
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm,
so
schlimm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.