Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Long Day - Live At The Manly Vale Hotel
Ein langer Tag - Live im Manly Vale Hotel
Here's
a
song
off
the
first
album
Hier
ist
ein
Song
vom
ersten
Album
Features
Ian
on
vocals
Mit
Ian
am
Gesang
City
life
was
closing
in
on
me
Das
Stadtleben
engte
mich
ein
Way
things
go,
thirty
years
So
wie
die
Dinge
laufen,
in
dreißig
Jahren
Bus
timetable
will
be
my
elegy
wird
der
Busfahrplan
mein
Nachruf
sein
Up
at
seven
every
working
day
Jeden
Arbeitstag
um
sieben
Uhr
aufstehen
Pay
comes
in,
pay
goes
out
well
Das
Gehalt
kommt
rein,
das
Gehalt
geht
raus,
na
ja
It's
a
week-by-week
charade
Es
ist
eine
wöchentliche
Farce
General
panic
in
the
marketplace
Allgemeine
Panik
auf
dem
Markt
Boss
found
hung
in
office
Chef
wurde
im
Büro
erhängt
aufgefunden
Could
not
stand
the
pace,
oh
no
Konnte
das
Tempo
nicht
ertragen,
oh
nein
And
as
the
peak-hour
traffics
jams
below
Und
während
sich
der
Berufsverkehr
unten
staut
Somebody
get
the
story,
somebody
spread
the
rumour
Jemand
muss
die
Geschichte
erfahren,
jemand
muss
das
Gerücht
verbreiten
Ooh
those
people
go,
always
come
and
go
Oh,
diese
Leute
gehen,
kommen
und
gehen
immer
And
they
insist
Und
sie
bestehen
darauf
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
Got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
Yeah
you
got
to
roll
Ja,
du
musst
rollen
You
gotta
stop
Du
musst
anhalten
You
gotta
change
Du
musst
dich
ändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange,
well
Und
ein
wenig
seltsam
sein,
na
ja
You
know
I
wandered
down
along
that
river
last
night
Du
weißt,
ich
bin
letzte
Nacht
den
Fluss
entlang
spaziert
But
you
can
call
me
romantic,
I
say
I
couldn't
sleep
Aber
du
kannst
mich
romantisch
nennen,
ich
sage,
ich
konnte
nicht
schlafen
'Til
the
first-light
struck
me
down,
oh
yeah
Bis
mich
das
erste
Licht
niederstreckte,
oh
ja
Padding
homeward
on
the
inside
lane
Auf
der
Innenspur
nach
Hause
trottend
Early
morning
freeway
cool
and
quiet
Frühmorgens
ist
die
Autobahn
kühl
und
ruhig
And
I'm
dodging
rubber
stains
Und
ich
weiche
Gummiflecken
aus
People
talking
in
a
seaside
bar
Leute
reden
in
einer
Strandbar
But
I,
I
ain't
sentimental,
but
Lord
Aber
ich,
ich
bin
nicht
sentimental,
aber
Herr
Sometimes
I
get
that
gypsy
urge
to
travel
far,
yeah
Manchmal
bekomme
ich
diesen
Zigeunerdrang,
weit
zu
reisen,
ja
You
know
I'll
disappear
some
long
weekend
Du
weißt,
ich
werde
an
einem
langen
Wochenende
verschwinden
I'm
gonna
find
myself
a
mangrove
landscape
Ich
werde
mir
eine
Mangrovenlandschaft
suchen
Stretch
out
along
some
busted
jetty,
yeah
Mich
an
einem
kaputten
Steg
ausstrecken,
ja
Forget
who
I
am,
oh
I'm
in
the
way
Vergessen,
wer
ich
bin,
oh,
ich
bin
im
Weg
And
they
insist
Und
sie
bestehen
darauf
You
gotta
move
Du
musst
dich
bewegen
You
gotta
go
Du
musst
gehen
You
got
to
be
somebody
Du
musst
jemand
sein
And
you
got
to
roll
Und
du
musst
rollen
You
gotta
stop
Du
musst
anhalten
You
gotta
change
Du
musst
dich
ändern
You
gotta
make
a
little
money
Du
musst
ein
wenig
Geld
verdienen
And
be
a
little
strange
Und
ein
wenig
seltsam
sein
One
long
day
Ein
langer
Tag
Is
all
it
takes
to
steal
her
heart
away
Ist
alles,
was
es
braucht,
um
ihr
Herz
zu
stehlen
One
long
night
Eine
lange
Nacht
It's
all
right,
you've
done
it
again
Schon
gut,
du
hast
es
wieder
getan
And
soft,
low
words
Und
sanfte,
leise
Worte
And
slender
ladies,
beneath
the
cafe
fan
Und
schlanke
Damen,
unter
dem
Café-Ventilator
One
long
day
Ein
langer
Tag
Layed
by
dreams
Gelegt
von
Träumen
And
cotton
dresses,
a
Spanish
border
town
Und
Baumwollkleidern,
eine
spanische
Grenzstadt
And
dreams
so
far
Und
Träume
so
weit
From
the
subways,
the
crowds
heading
home
Von
den
U-Bahnen,
den
Menschenmassen,
die
nach
Hause
gehen
And
close
each
day
Und
jeder
Tag
endet
In
technicolour,
a
million
miles
away
In
Technicolor,
eine
Million
Meilen
entfernt
One
long
night,
you're
all
alone
Eine
lange
Nacht,
du
bist
ganz
allein
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
City
ways
Auf
städtische
Art
Life
goes
creeping
on
Schleicht
sich
das
Leben
weiter
And
sometimes,
yeah
Und
manchmal,
ja
Well
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
Meanwhile,
yeah
Inzwischen,
ja
City
way
Auf
städtische
Art
Lonely
life
goes
creeping
on,
goes
on
and
on
Einsames
Leben
schleicht
sich
weiter,
geht
immer
weiter
Sometimes,
yeah
Manchmal,
ja
Well
I
get
the
blues
Nun,
ich
bekomme
den
Blues
Lord
you
know
sometimes
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
du
weißt,
manchmal
bekomme
ich
den
Blues
so
schlimm
Get
the
blues
so
bad
Bekomme
den
Blues
so
schlimm
City
ways,
lonely
life
goes
creeping
on
Auf
städtische
Art,
einsames
Leben
schleicht
sich
weiter
Goes
on
and
on,
and
on
and
on,
on
and
on
and
on
and
on
and
on
Geht
immer
weiter,
und
weiter
und
weiter,
weiter
und
weiter
und
weiter
und
weiter
Sometimes,
I
get
the
blues
Manchmal
bekomme
ich
den
Blues
Lord,
Lord
I
get
the
blues
so
bad
Herr,
Herr,
ich
bekomme
den
Blues
so
schlimm
So
bad
(so
bad,
so
bad)
So
schlimm
(so
schlimm,
so
schlimm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.