Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosaline - Live
Rosaline - Live
Here's
one
we
haven't
played
for
fuckin',
I
think
since
we
recorded
it
practically
Hier
ist
eins,
das
wir
verdammt
nochmal
nicht
gespielt
haben,
ich
glaube,
praktisch
seit
wir
es
aufgenommen
haben.
And
so
you
gotta,
ya
gotta
expect
a
few
bummers
in
this
one
Und
deshalb
müsst
ihr,
ja,
müsst
ihr
ein
paar
Pannen
in
diesem
hier
erwarten.
We've
tried
it
with
about
four
million
different
feels
today
Wir
haben
es
heute
mit
etwa
vier
Millionen
verschiedenen
Stimmungen
ausprobiert.
And
none
of
them
worked,
so
we're
just
hopin'
it's
gonna
work
on
the
night
Und
keine
davon
hat
funktioniert,
also
hoffen
wir
einfach,
dass
es
heute
Abend
klappt.
Song
features
Ian
Song
mit
Ian.
Thing
called
"Rosaline"
Es
heißt
"Rosaline".
I
have
loved
you
ich
habe
dich
geliebt,
From
the
steeple
to
the
streets
of
Rome
vom
Kirchturm
bis
zu
den
Straßen
Roms.
And
I
know,
yes
I
know,
what's
goin'
down
Und
ich
weiß,
ja
ich
weiß,
was
vor
sich
geht.
They
will
come
Sie
werden
kommen,
When
it's
early
wenn
es
früh
ist,
As
you
breathe
to
me
your
last
goodbye
wenn
du
mir
deinen
letzten
Abschied
zuflüsterst.
And
our
long,
long
love
is
finally
drowned
Und
unsere
lange,
lange
Liebe
ist
endgültig
ertrunken.
Teenage
dreams
Teenagerträume,
Satin
tresses
Satin-Locken,
Lie
deserted
all
along
the
strand
liegen
verlassen
am
ganzen
Strand.
And
the
ferryman
has
poled
his
way
off
home
Und
der
Fährmann
ist
nach
Hause
gerudert.
Angels
screamed
Engel
schrien
In
those
evenings
an
jenen
Abenden,
When
I
promised
you
my
dying
days
als
ich
dir
meine
sterbenden
Tage
versprach.
And
my
heart
hatching
treasons
to
run
Und
mein
Herz
brütete
Verrat
aus,
um
zu
fliehen.
And
oh,
these
latter
days
Und
oh,
in
diesen
letzten
Tagen,
You
know
I'm
fed
on
distant
rumours
weißt
du,
lebe
ich
von
fernen
Gerüchten.
But
third-hand
news
is
news
enough
Aber
Nachrichten
aus
dritter
Hand
sind
genug
For
hopeless
dream
consumers
für
hoffnungslose
Traumkonsumenten.
Quite
at
ease
Ganz
entspannt
In
the
armchair
im
Sessel,
Steaming
coffee
balanced
on
my
knee
dampfenden
Kaffee
auf
meinem
Knie
balancierend.
Yes
I
can
still
hear
you
whispering
when
the
fire
sighs
Ja,
ich
kann
dich
immer
noch
flüstern
hören,
wenn
das
Feuer
seufzt.
How
I've
loved
you
wie
ich
dich
geliebt
habe,
With
a
careless
kind
of
vanity
mit
einer
achtlos
eitlen
Art.
And
they
turned
you
around
Und
sie
haben
dich
umgedreht
And
split
us
apart
und
uns
getrennt.
And
like
a
fool
Und
wie
ein
Narr
I
ran
from
the
start
rannte
ich
von
Anfang
an
davon.
And
in
the
end
they
told
much
smoother
lies
Und
am
Ende
erzählten
sie
viel
sanftere
Lügen.
And
oh,
these
latter
days
Und
oh,
in
diesen
letzten
Tagen,
You
know
I'm,
I'm
fed
on
distant
rumours
weißt
du,
ich,
ich
lebe
von
fernen
Gerüchten.
But
third-hand
news
is
news
enough
Aber
Nachrichten
aus
dritter
Hand
sind
genug
For
hopeless
dream
consumers
für
hoffnungslose
Traumkonsumenten.
How
I've
loved
you
wie
ich
dich
geliebt
habe,
With
a
careless
kind
of
vanity
mit
einer
achtlos
eitlen
Art.
And
as
they
turned
you
around
Und
als
sie
dich
umdrehten
And
split
us
apart
und
uns
trennten,
And
like
a
fool
und
wie
ein
Narr
I
ran
from
the
start
rannte
ich
von
Anfang
an
davon.
And
in
the
end
they
told
much
smoother
lies
Und
am
Ende
erzählten
sie
viel
sanftere
Lügen.
And
in
the
end,
well
you
know
they,
you
know
they,
told
much
smoother
lies
Und
am
Ende,
nun,
du
weißt,
sie,
du
weißt,
sie
erzählten
viel
sanftere
Lügen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.