Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Showtime - Live At Bombay Rock
Showtime - Live Im Bombay Rock
Like
to
do
a
song
that
was
originally
written
about
Melbourne
Ich
möchte
einen
Song
spielen,
der
ursprünglich
über
Melbourne
geschrieben
wurde
That
was
in
the
days
when
they
ah
- when
the
radio
wouldn't
have
a
bar
of
us
Das
war
in
den
Tagen,
als
sie
– als
das
Radio
uns
nicht
im
Geringsten
beachtete
Song
called
"Showtime"
Ein
Song
namens
"Showtime"
(One
two
three
four)
(Eins,
zwei,
drei,
vier)
Hang
the
guitar
on
my
shoulder
Hänge
die
Gitarre
an
meine
Schulter
Check
the
vacant
drooling
faces
'round
the
room
Checke
die
leeren,
sabbernden
Gesichter
im
Raum
Another
heartbreak
battle
Ein
weiterer
Herzschmerz-Kampf
And
I'm
only
getting
older
Und
ich
werde
nur
älter
Jesus
help
me
when
I
say
I'd
give
it
all
up
pretty
soon
Jesus,
hilf
mir,
wenn
ich
sage,
ich
würde
es
bald
aufgeben
Time
to
fight
the
morning's
headache
Zeit,
die
morgendlichen
Kopfschmerzen
zu
bekämpfen
Gulp
an
aspirin
bang
together
one
more
song
Schluck
ein
Aspirin,
bring
noch
einen
Song
zusammen
Inspiration
cauterised
Inspiration
ausgebrannt
By
years
of
useless
heartache
Durch
Jahre
nutzlosen
Herzschmerzes
Every
shallow
night's
reaction
sounding
twisted
up
and
wrong
Jede
oberflächliche
Nachtreaktion
klingt
verdreht
und
falsch
These
last
years
Diese
letzten
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
Try
to
find
the
spark
Versuche,
den
Funken
zu
finden
That
got
me
hooked
so
many
years
ago
and
died
Der
mich
vor
so
vielen
Jahren
süchtig
gemacht
hat
und
gestorben
ist
Second-rate
musicians
Zweitklassige
Musiker
Feeding
infantile
illusions
Füttern
infantile
Illusionen
Reading
music
magazines
to
keep
the
habit
satisfied
Lesen
Musikmagazine,
um
die
Sucht
zu
befriedigen
To
some
demographic
average
An
irgendeinen
demografischen
Durchschnitt
What
the
hell's
he
staying
home
for,
well
I
don't
see
him
here
tonight
Was
zum
Teufel
macht
er
zu
Hause,
nun,
ich
sehe
ihn
heute
Abend
nicht
hier
Fifteen
years
and
over
Fünfzehn
Jahre
und
älter
Tuned
to
radio
between
the
hours
Eingeschaltet
auf
Radio
zwischen
den
Stunden
Of
six
and
seven-thirty,
AM
programmer's
delight
Von
sechs
und
halb
acht,
die
Freude
des
AM-Programmierers
These
last
years
Diese
letzten
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
I
never
knew
it
could
be
so
misleading
Ich
wusste
nie,
dass
es
so
irreführend
sein
könnte
Waiting
for
the
final
song
to
end
Warten,
bis
der
letzte
Song
zu
Ende
ist
In
this
dirty
nightclub
In
diesem
schmutzigen
Nachtclub
All
the
souls
are
bleeding
Alle
Seelen
bluten
Reaching
for
the
big
decision
Greifen
nach
der
großen
Entscheidung
A
disco
floor
or
television
Eine
Disco-Tanzfläche
oder
Fernsehen
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
You
see
their
so-called
friends
Siehst
du
ihre
sogenannten
Freunde
Smug
de-facto
critics
in
their
movie
backdrop
cities
Selbstgefällige
De-facto-Kritiker
in
ihren
Filmkulissen-Städten
Sneering
sit
down
and
listen
Hämisch,
setz
dich
hin
und
hör
zu
Life's
a
lonely
escalator
Das
Leben
ist
eine
einsame
Rolltreppe
It's
a
fool
who
doesn't
know
he's
got
to
leap
off
at
the
end
Es
ist
ein
Narr,
der
nicht
weiß,
dass
er
am
Ende
abspringen
muss
And
they
were
never
at
the
guesthouse
Und
sie
waren
nie
im
Gästehaus
With
the
ghost
of
Jimmy
Rodgers
Mit
dem
Geist
von
Jimmy
Rodgers
Watching
Townsville
sugar
sunsets
way
back
in
1959
Der
die
Zuckerrohr-Sonnenuntergänge
von
Townsville
beobachtete,
damals
im
Jahr
1959
And
they'll
all
be
gone
when
the
end
is
come
Und
sie
werden
alle
weg
sein,
wenn
das
Ende
kommt
And
I'm
kneeling
in
the
backroom
Und
ich
knie
im
Hinterzimmer
Crying
Lord
I'm
just
a
trouper,
well
let
me
play
it
one
more
time
Und
weine,
Herr,
ich
bin
nur
ein
Troubadour,
lass
mich
es
noch
einmal
spielen
These
last
years
Diese
letzten
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
These
last
years
Diese
letzten
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
These
last
years,
woh
these
years
Diese
letzten
Jahre,
oh,
diese
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
These
last
years,
oh
those
years
Diese
letzten
Jahre,
oh,
diese
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre
sind
für
die
Showtime
draufgegangen
These
last
years
(oh
those
years)
Diese
letzten
Jahre
(oh,
diese
Jahre)
Years
gone
down
to
the
showtime
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen
Oh,
these
last
years,
oh
the
years
Oh,
diese
letzten
Jahre,
oh,
die
Jahre
Years
gone
down
to
the
showtime,
yeah
Jahre,
die
für
die
Showtime
draufgingen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Hugh Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.